"عندما أرى" - Traduction Arabe en Turc

    • gördüğüm zaman
        
    • görünce
        
    • baktığımda
        
    • gördüğümde anlarım
        
    • görürsem
        
    • gördükçe
        
    • görüyorum
        
    • su serpiyor
        
    • baktığım zaman
        
    • 'yı gördüğümde
        
    Şimdi hakkımdaki gerçeği biliyorsun. Haşere gördüğüm zaman ufak bir kız gibi davranırım. Open Subtitles حسناً ، أنتِ تعرفين الحقيقة بشأني أنا مثل الفتاة الصغيرة عندما أرى الحشرات
    Bu saati takmaya başladığını gördüğüm zaman birlikte geçireceğimiz zamanın başlayacağına inanacağım. Open Subtitles عندما أرى بأنكِ إرتديتي هذه الساعة فسأؤمن أن وقتنا معاً قد بدأ
    İnsanların, sebep yerine korkuyu kullandıklarını görünce, ben de korkuyorum. Open Subtitles أنا أخاف عندما أرى الناس يخافون لعدم وجود سبب للخوف.
    Dünyaya baktığımda neyin ters gittiğini görüyorum. Aramızda iblisler dolanıyor. Open Subtitles عندما أرى العالم, و أرى علّته متشابك, هنالك شياطين بيننا
    İyi bir malı gördüğümde anlarım. Open Subtitles وأعرف قطعة كبيرا من الممتلكات عندما أرى واحدة.
    O maskeli sikiği gördüğüm zaman anasından doğduğuna pişman edeceğim. Open Subtitles عندما أرى الوغد المقنّع، سوف أضربه ضربًا مبرحًا. الرجل المقنّع.
    Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum. Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum. Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum. Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum. Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    Uçan bir fil gördüğüm zaman herşeyi de görmüş olurum. Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    Dylan, o hala aynı insan. İnsanların ona nasıl baktığını görünce... Open Subtitles لا يزال نفس الشخص ليس عندما أرى كيف ينظر الناس إليه
    Ne kadar üstünkörü giyindiğini görünce senaryo okumaya olan hevesim kaçtı sanırım. Open Subtitles عندما أرى لباسك الغير رسمي أعتقد أن حماسي لقرائتنا اليوم قد هرب
    O mağazanın sahibini görünce çenem daha da acıyabilir. Open Subtitles أعتقد أن فمي يؤلمني أكثر عندما أرى صاحب ذلك المتجر
    Günümüzde gençlere baktığımda inançlarını evlilik kurumlarında kaybetmişler, Open Subtitles في الوقت الحاضر عندما أرى أن الشباب قد فقدوا الثقة في منظومة الزواج
    Yükselen kanser oranlarına baktığımda, kalp hasatalığı, felç, Open Subtitles عندما أرى مُعدَّلات السرطان ترتفع أمراض القلب ترتفع، الجلطات ترتفع.
    Okula buradan baktığımda buradan çekip gitmenin daha kolay olacağını düşünürüm Ernessa'yı görmüyorum ve burası soğuk. Open Subtitles عندما أرى المدرسة من هنا أنا لا أرى أرنيسا والجو هنا بارد جدا
    Bir can kurtaran filikası gördüğümde anlarım. Open Subtitles أعتقد أنني اعرف قارب النجاة عندما أرى واحداً
    Parkta kaftan giymiş 5 tuhaf adamın, birini bıçakladığını görürsem o piçleri vururum. Benim politikam da bu. Open Subtitles عندما أرى خمسة شواذ يطعنون رجلا فى متنزه أمام 100 رجل أطلق النار عليهم تلك سياستى
    - "Bu yolculukta bana kaç kişinin katıldığını gördükçe de seviniyorum. Open Subtitles .. وأنا مسرور عندما أرى كم شخصاً منكم يواصل الإنضمام لي في هذه الرحلة
    Kardeşimin özgürlüğünü kazanması dertli yüreğime su serpiyor. Open Subtitles هذا يجعل قلبى يخفق عندما أرى أخى يَكسب حريته.
    bir hastaya baktığım zaman, kendime her zaman şunu soruyorum: Veterinerler bu sorun hakkında benim bilmediğim ne biliyorlar? TED عندما أرى الآن إنساناً مريضاً، أتساءل دائماً، ما هو الشيء الذي يعلمه أطباء الحيوانات ولا أعلمه عن هذه المشكلة؟
    Maria'yı gördüğümde, ne söyleyeceğimi tam olarak biliyor olacağım. Open Subtitles عندما أرى ماريا.. سأعرف تماماً ما سأقوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus