"عندما اقول" - Traduction Arabe en Turc

    • derken
        
    • söylediğim zaman
        
    • dediğim zaman
        
    • " dediğimde "
        
    • Aşk yapalım dediğimde
        
    • edip elini süremeyeceğine
        
    • deyince
        
    • diyorsam
        
    Peki ben "sosyal yanımıza dokunuyor" derken ne söylemek istiyorum? TED لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟
    "Zarları o kadar çabuk alma." derken ciddiydim! Open Subtitles عندما اقول لك الا تمسكى بالزهر سريعا, فانا أعنى ذلك
    Şimdi sen, söylediğim zaman ipi çekmek için hazır olmalısın. Open Subtitles يجب ان تكون مستعدا لشد الحبل عندما اقول لك.
    Ben söylediğim zaman gidebilirsiniz. Daha önce değil. Özür dilerim, Şef Gunderson. Open Subtitles ستغادر من هنا عندما اقول ذلك ,وليس قبله عذرا سيد جندرسون
    Ve sen bastaki uyumlu dediğim zaman bunu bir espri olarak mı anlıyorsun yoksa yüksek kısımdan çal demek istediğimi mi? Open Subtitles وانت الذي على البيس عندما اقول الإيقاع هل تسمع ذلك على انه مصطلح روحاني او تعرف بأني اقصد الغناء بصوت عالي
    Belediye başkanları dünyayı yönetseydi dediğimde, bu söz ilk defa aklıma geldiğinde, fark ettim ki, aslında bunu yapıyorlar. TED عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم
    Aşk yapalım dediğimde de, yatalım demek istiyorumdur. Open Subtitles عندما اقول بانني اريد المضاجعة ذالك يعني لنبرمها
    Kimsenin fark edip elini süremeyeceğine emin olabilirsin. Open Subtitles صدقني عندما اقول لا يوجد احد سطلبهم
    Sana muhtacım derken doğruyu söylüyorum, çünkü yalnızım. Open Subtitles انا فعلا أعني هذا عندما اقول انني احتاجك، لأنني وحيدة
    Yani biliyorum derken hissediyorum tabiî ki.. Open Subtitles عندما اقول انا أعلم أعني ذالك بمعنى مؤثر بالطبع
    "Yüzümü değiştirin" derken tam olarak ne demek istediğimi size göstermek isterdim. Open Subtitles ساريكم بالضبط ما اعنيه عندما اقول انني ساغير وجهي
    Tamam, burada Kanun benim, o yüzden söyleyeceklerimi söylediğim zaman beni dinleyeceksiniz ve bu işi atlatacağız. Open Subtitles حسناً ، انا القانون هنا لذا سوف تستمعوا لما اقوله عندما اقول ، وسوف ننجزها
    Miyage, bir tanem, sana söylediğim zaman nasıl tepki vereceğini bilmiyorum. Open Subtitles مياجي، لا أعرف كيف ستكون ردة فعلك.. .. عندما اقول لك ..
    Ben söylediğim zaman, eve gideceğiz. Open Subtitles سوف نذهب للمنزل عندما اقول ذلك
    Ve tabii ki bir anlamda romantizm dediğim zaman yani kısmen bütün durumun estetiğinden bahsediyorum. TED وبالطبع .بطريقة ما, عندما اقول شاعرية, اعني ضمنا حميع الجماليات في ذلك الشيئ
    Ben "haydi" dediğim zaman herkes bir tane giysin. Kazanana çikolata vereceğim. Afedersiniz. Open Subtitles الجميع يرتدى واحدآ عندما اقول اذهبوا و الفائز يحصل على الشكولاته معذرة
    Sana işler biraz karışık dediğim zaman bana güven. Open Subtitles صدقني عندما اقول لك ان الأمور كانت غير متزنة هنا
    Susadım dediğimde, bu, eğer su varsa, bir bardak istiyorum demektir. Open Subtitles عندما اقول انا عطشان ما اعنيه هوا انني احتاج لرشفة ماء
    Aşk yapalım dediğimde de, yatalım demek istiyorumdur. Open Subtitles عندما اقول بانني اريد المضاجعة ذالك يعني لنبرمها
    Kimsenin fark edip elini süremeyeceğine emin olabilirsin. Open Subtitles صدقني عندما اقول لا يوجد احد سطلبهم
    Ben "azaltın" deyince insanlar hep üzülüyorlar. TED الناس يشعرون بخيبة الامل عندما اقول "خفض"
    Eğer sana görmedim diyorsam, görmemişimdir. Open Subtitles عندما اقول لك انني لم اره فانا حقا لم اره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus