"عندما تركت" - Traduction Arabe en Turc

    • terk ettiğimde
        
    • terk ettiğinde
        
    • ayrıldığım zaman
        
    • ayrıldıktan sonra
        
    • çıktığımda
        
    • ayrıldığımda
        
    • bıraktığım zaman
        
    • neden terk ettiğini mi
        
    - Evi terk ettiğimde ailemin büyüsünü tekrar kullanmayacağıma dair kendime söz vermiştim. Open Subtitles عندما تركت المنزل، وعدت نفسي ألا أستخدم سحر عائلتي مرة أخرى
    Projeyi terk ettiğinde fikirlerini kendine saklamıştın.. Open Subtitles صوّتك وتحفظاتك قبل سنوات عندما تركت المشروع
    Şirketten ayrıldığım zaman bu ev için bana yardım etti. Open Subtitles تعرفين عندما تركت الشركة ساعدني بهذا المكان
    Biliyor musun, Hamp'le birlikte Seattle'dan ayrıldıktan sonra oralara gittik, ahbap. Open Subtitles أتعلم عندما تركت سياتل مع هامب ذهبنا الي هناك
    Birleşik Devletler'e gitmek için Varşova'dan çıktığımda babam 10 dolar vermişti. Open Subtitles عندما تركت وارسو واتيت الى هنا والدي اعطاني عشرة دولارات
    "Demirhane'den ayrıldığımda sabah sisi çoktan yok olmuştu." Open Subtitles و كما كان يرتفع ضباب الصباح منذ فترة طويلة عندما تركت أول مرة المدفئة
    Ah, bak, işte bu o kamerayı sehpasında bıraktığım zaman, hatırladın mı? Open Subtitles ... أنظرى , هذة عندما تركت الكاميرا تعمل على الحامل الثلاثى , أتتذكرين ؟
    Altı yıl önce bu evi terk ettiğimde o kadınla ilişkimi tamamen bitirmiştim. Open Subtitles عندما تركت هذا المنزل منذ 6 سنوات ، أنهيت علاقتى مع تلك المرأة كُلياً
    O zaman burayı terk ettiğimde, tanıdığım herkesi ve her şeyi de terk etmiştim. Open Subtitles عندما تركت هذا المكان وقتها، تركت الجميع وكل شيء أعرفه
    Geri bildirimde bulunuyorum. Basit olarak şunu söylemek için, çocuk yuvasını terk ettiğimde yapmak istediğim iki şey vardı. Birincisi ailemi bulmak ve diğeri şiir yazmaktı. TED أنا أحكي عن هذا، أحكي عن هذا بكل بساطة لاقول عندما تركت منزل الأطفال كان لدي شيئين أريد أن افعلهم، الأول البحث عن أسرتي، والثاني أن أكتب قصيدة.
    Vardiyandan kaçıp o çocuğu ölüme terk ettiğinde bunu sadece duydun mu yoksa karını başkasıyla sikişirken mi yakaladın? Open Subtitles مم, اذن عندما تركت مناوبتك وعنما تركت الفتى ليموت هل قد سمعت للتو عن ذلك
    Teşkilatı terk ettiğinde, CGIS arayışını değiştirdi mi? Open Subtitles عندما تركت الفيلق هل كانت وكالة تحقيقات غفر السواحل هي ما تبحثين عنه
    Aron'la sen doğduğunuz sırada oturmakta olduğumuz çiftliği terk ettiğinde... Open Subtitles عندما تركت المزرعة التي إعتشنا عليها بعدولادتكماأنتوآرون...
    Yıllar önce, bu ülkeden ayrıldığım zaman bu ülkenin insanları gururlu, güçlü, cesaretliydi. Open Subtitles كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط
    Ben evden ayrıldığım zaman...buraya roket gibi düştüm. Open Subtitles عندما تركت المنزل... اصبحت منفجرا كالصاروخ .
    Wales de doğdum. Londra'ya taşındım. Annem babamdan ayrıldıktan sonra. Open Subtitles ولدت في ويلز وبعد ذلك إنتقلت إلى لندن مع اميي عندما تركت أبي.
    dün gece kulüpten ayrıldıktan sonra neler oldu? Open Subtitles ماذا حدث عندما تركت النادي الليلة الماضية?
    Bankadan çıktığımda birisi beni izliyordu. Open Subtitles عندما تركت البنك، كان هناك رجل يتبعني.
    Gizli Servisten ayrıldığımda hesabım engellenmişti. Open Subtitles لكن ذلك الحساب لم يكن مؤرشف عندما تركت الخدمة
    Ah, bak, işte bu o kamerayı sehpasında bıraktığım zaman, hatırladın mı? Open Subtitles ... أنظرى , هذة عندما تركت الكاميرا تعمل على الحامل الثلاثى , أتتذكرين ؟
    Ya da belki etrafta koşuşturan küçük erkek arkadaşını neden terk ettiğini mi? Open Subtitles ربما، عندما تركت صديقك الصغير ،يتجول بالجوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus