"عندما نموت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ölünce
        
    • öldüğümüzde
        
    • öldüğümüz zaman
        
    • Öldükten sonra
        
    • Biz gittiğimizde
        
    • Ölürsek
        
    Hey, biz Ölünce cenazemize gelirken minibüsü de getirin diyemeyiz. Open Subtitles لا يمكنك القول : عندما نموت وتحضرا المأتم أحضرا سيارة كبيرة
    Karan, sen ne istersen söyle biz Ölünce sokak köpekleri bile havlamayacak. Open Subtitles كاران، تستطيع أن تقول ما تريد و لا حتى كلاب الطرقات ستنبح عندما نموت.
    Dediğim şu öldüğümüzde Fransızlara bir gezegen, Çinlilere bir gezegen olacak. Open Subtitles كل ما أقوله إننا عندما نموت سيكون هناك كوكب للفرنسيين وكوكبللصينيين..
    Fark ettim ki öldüğümüzde, her şeyin sonu gelmiyormuş. Open Subtitles ل أدرك أنه عندما نموت , انها في الحقيقة ليست النهاية.
    öldüğümüz zaman bedenimiz kara toprağa geri döner ama arkada bırakılan plastik atık gelecek nesillere miras kalıyor. TED عندما نموت أجسادنا ستعود لأمنا الأرض ولكن الدين البلاستيكي تُركَ ورائنا كإرث للأجيال القادمة.
    Senden biz Öldükten sonra ne olduğunun kanıtını bulmanı istiyorum. Open Subtitles أود منك أن تجدي برهاناً لما سيحصل لنا عندما نموت
    Biz gittiğimizde görevimizi devam ettirecek güce sahip olanlara... Open Subtitles "لأولئك الذين يملكون القوة لمتابعة العمل عندما نموت"
    Hepimiz Ölünce buraya gelip şehri kendilerine mal edecekler. Open Subtitles و عندما نموت جميعًا سيأتوا هنا و يستولوا على المدينة.
    Bunca yıldır buradaydık, Kule'yi koruyorduk ve çocuklarımız ve çocuklarımızın çocukları biz Ölünce onu koruyacak. Open Subtitles لقد كنا بالأسفل هنا نحرس البرج ونحرص أطفالنا وأطفال أطفالنا سوف يحمونه عندما نموت
    Hepimiz Ölünce mi! Keşke baban burada olsaydı... Open Subtitles عندما نموت كلنا لو أن أبيك كان هنا
    Pekala. Ölünce ne oluyor? Open Subtitles كلام جميل ماذا يحدث عندما نموت إذاً؟
    Hey, Ölünce uyuruz. Hadi. Open Subtitles سنرتاح عندما نموت , هيا
    Sadece öldüğümüzde, ölü kaldığımızdan emin olmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أعمل على أن أتأكد أنه عندما نموت , أن نظل موتى
    öldüğümüzde, beyaz ışığa ve meleklere doğru gittiğimizin hikâyesini anlatırız. Open Subtitles عندما نموت الخرافة التي نقولها لنفسنا أننا سنذهب تجاه ضوء أبيض وملائكة
    öldüğümüzde bir miktar lütufa erişmek üzere yeterince tamamlanmış. Open Subtitles عندما نموت كي نحقق و لو قدر ضئيل من الراحة
    Belki de hayat bir rüyadır ve öldüğümüzde bu rüyadan uyanıyoruzdur. Open Subtitles ربما تكون الحياة حلم.. نستيقظ عندما نموت
    Biz inanırız ki öldüğümüz zaman kurtlar cennetin kapılarını bize açarlar. Open Subtitles ...نحن نعتقد بأنه عندما نموت فتقوم الذئاب بحراسة ارواحنا الى الجنة
    Bu oldukça kuramsal, değil mi, öldüğümüz zaman ne olduğu konusu sen ya da sevdiğin birine bunun gibi bir şey olmazsa. Open Subtitles كل شيء يبدو نظريّاً , أليس كذلك ؟ ماذا يحصل لنا عندما نموت إلاّ إذا حصل شيء من هذا القبيل لك أو لشخصٍ تحبّه
    Biz öldüğümüz zaman ne olacağını kesin olarak bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل عندما نموت
    Biz Öldükten sonra ne olduğunu kesin olarak bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل لنا عندما نموت
    Öldükten sonra da hiçliğe geri dönüyoruz. Open Subtitles و أنه عندما نموت نعود إلى لا شيء .
    Biz gittiğimizde görevimizi devam ettirecek güce sahip olanlara... Open Subtitles "لأولئك الذين يملكون القوة لمتابعة العمل عندما نموت"
    Ölürsek, güzel kokarak ölürüz. Kimse ölmeyecek, tamam mı? Open Subtitles عظيم.عندما نموت,نموت ونحن برائحه عطره لن يموت احد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus