"عنكما" - Traduction Arabe en Turc

    • sizi
        
    • siz
        
    • sizden
        
    • Sizin
        
    • İkinizin
        
    • İkinizi
        
    • sizler
        
    • İkiniz hakkında
        
    • ikinizden
        
    "sizi de terk etmeliyim, benim sadık adamlarım. " Open Subtitles ويجب أن أرحل عنكما أيضا أيها التابعين المخلصين
    Sakin ol, büyükanne sizi bilmiyor. Open Subtitles يجب أن تكون هادئا ،لأن جدتى لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان.
    Ama işe dalıp sizi tamamen unuttum. Open Subtitles لقد حصل لي انشغال كبير في العمل ونسيت كل شيء عنكما
    siz ödevinizi yapmanız gerekirken niye burda durup tembellik ediyorsun? Open Subtitles كلاكما يعلم انه لا يفترض بكما المشاهده لماذا لا ابلغ عنكما ؟
    Biliyorum, sizden bunu sakladım fakat siz de beni bütün dünyadan sakladınız. Open Subtitles ...أعرف أنني جعلت حياتي سراً عنكما لكنكما جعلتماني سراً عن العالم كله...
    Gözüm üzerinizde olsun diye Sizin evlilik danışmanına gitmenizi istiyorum. Open Subtitles وحتى لا تغفل عيني عنكما سيكون عليكم الذهاب إسبوعيا لمستشارة زواج نفسية
    sizi bilmiyormuşum gibi davranmak zorundaysam siz de bilecek bir şey yokmuş gibi davranın. Open Subtitles إذا اظهرت انني لااعلم عنكما إذن تظاهرا وكأن شيئا لايحدث
    Syd Fishlerin de sizi aradığını öğrendi. Open Subtitles شيء عن مكافأة مجزية ثم يعرف سيد بأن جماعة سمك يبحثون عنكما
    Kimse sizi duyamaz. sizi arayan kişi haricinde. Open Subtitles لن يسمعكما أحد إلا الذي سيأتي للبحث عنكما
    Dikkatli olun, her yerde sizi arayacaklardır. Open Subtitles ، اسمعا عليكما أن تنتبها لنفسيكما سيبحثون عنكما الآن
    sizi ararken ben de aynı şeyi düşünüyordum işte. Open Subtitles كما ترى , هذا ما كنت أفكر به طوال بحثي عنكما في كل مكان ذهبتما إليه
    Eğer sizi rapor edecek olsaydım, seninle konuşuyor olmazdım. Open Subtitles اذا كنت تريد التبليغ عنكما لم أكن لأتحدث إليكما
    Hala siz ikinizi her gelen çifte anlatır dururuz Open Subtitles نحن لازلنا نتحدث عنكما أنتما الإثنين بصراحة انتما الأفضل بين جميع ثنائيي المقطورة
    sizden sık sık ayrı kalması, onun için çok zor olmalı. Open Subtitles حسناً، ربما كان ذلك قاسياً عليّها بسبب أنّها كانت بعيدة عنكما أغلب الأحيان.
    Bundan sonra cehennemle ilgili şeyleri sizden uzak tutacağım. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا، سوف أبقي كل ما يتعلّق بالجحيم من كائنات شيطانيّة وما إلى ذلك بعيدًا عنكما
    Sizin için aynı şeyi söyleyemem, aşk kuşları. Belki söylememiştir sana. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول عنكما نفس الشيء يا طائري الحب
    Adam resmen seninle ilgileniyordu, ikinizin öpüştüğü bir billboard boyadı. Open Subtitles الرجل كان معجبا جدا بك , لقد قام برسم لوحه عنكما انتما الاثنان تقبلان بعضكما
    En sonunda! Ben de ikinizi arıyordum. Open Subtitles فيالوقتالمناسب، لقد كنتُ أبحث عنكما أنتم الاثنين.
    sizler üst orta sınıfın gaylerinin kolay kaybetmeyen iki güzel örneğisiniz. Open Subtitles أنتما شابان مثليان ممتازان من الطبقة العليا الوسطى ولا يمكن التغاضي عنكما بسهولة
    Herkes ikiniz hakkında konuşuyor. Bilmiyor muydun? Open Subtitles الكل يتكلمون عنكما أنتما الإثنان ألا تعلم؟
    Bu kadar samimi olmam konusunda özür dilerim Sayın Vali, ...ama ikinizden o kadar çok bahsetti ki size adınızla hitap etmek, normal hale geldi. Open Subtitles أعذرني لمعرفة طلبكما فقد تحدث القاضي عنكما كثيرا وسيكون من الطبيعي مناداتكما باسميكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus