"عنيّ" - Traduction Arabe en Turc

    • benden
        
    • hakkımda
        
    • benimle ilgili
        
    • Benim için
        
    • üstümden
        
    • Alın
        
    • Hakkımdaki
        
    Onun hakkında bir bok bilmiyorum ama benden bir şeyler sakladığını biliyorum. Open Subtitles حسنٌ , لا أعرفه حقّ المعرفة، لكن أعلمٌ بأنكَ تخفيّ أموراً عنيّ.
    benden değil, sizden konuşalım. Open Subtitles بما فيه الكفاية عنيّ. دعنا نَتحدّثُ عنك.
    Bu doğru. hakkımda her şeyi biliyorsunuz. Bense sizinle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles هذا صحيح, تعرفين كلّ شيء عنيّ وأنا لا أعرف شيئ عنك على الإطلاق
    Jon, ben de seni seviyorum. Ama hakkımda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles جون، أَحبُّك أيضاً، لكن أعتقد هناك الشيء الذي أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ عنيّ.
    Felix veya James'den benimle ilgili bir şey duydunuz mu? Open Subtitles هل سَمعَك أيّ كلام عنيّ مِنْ فيليكس أَو جيمس؟ لا، أَنا لَستُ.
    Sanırım kalbinin derinliklerinde sen de Benim için aynı şeyi söylersin. Open Subtitles في قلبِكَ مِنْ القلوبِ أنت تَقُولُ نفس عنيّ.
    Dean ile konuşabilir misin? Todd'a benden bahsedebilir mi? Open Subtitles لقد كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنك يُمْكِنُ أَنْ تَتكلّمَ مع دين حول الكَلام مع تود عنيّ.
    Çünkü ailem başkalarını benden çok önemsiyor. Open Subtitles لأن عائلتَي تَهتمُّ أكثرَ حول الناس الآخرون مِنْ أَنَّهُمْ يَعملونَ عنيّ.
    Onu bir daha gördüğünden benden bir şey ilet. Open Subtitles أخبره بشيء حينما تقابله لاحقًا نيابة عنيّ..
    Onu her zaman benden uzak tuttu. İş için yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles كانت تحتفظ به بعيداً عنيّ أحتاج للمساعدة في العمل
    Anneme çok kızdığım için buraya geldim... çünkü seni benden saklamıştı ama şimdi nedenini anlıyorum. Open Subtitles عندما جئتُ إلى هُنا، كنتُ غاضباً من أميّ لأنها أخفت عنيّ السر، لكن أظن فهمت لماذا فعلت ذلك.
    Ve benden boşanmaya çalışırsan ne olacağını biliyorsun. Yaparım demiyorum. Open Subtitles و تعرف جيداً إذا حاولت أن تنفصل عنيّ فإنا لا أقول إنني أود هذا.
    Kendine çok güveniyor olmalısın ki buraya gelip hakkımda böyle saçmalıklar anlatıyorsun. Open Subtitles لديك الكثير من الوقاحة لتأتي هنا و تقول كل هذا الهراء عنيّ.
    Sahte bir cenaze töreni yapalım ve insanlar hakkımda süper şeyler söylesin. Open Subtitles دعنا كُلّ نَذْهبُ حول، نَدّعي بأنّه جنازتُي، ورأي الذي يُدهشُ الأشياءَ عنيّ.
    Benimle tanışana kadar benim hakkımda olduklarını bilmiyordu. Open Subtitles أوه، هي لَمْ تَعْرفْ هم عنيّ حتى إجتمعنَا.
    Biri ortağımın karnını deşiyor, sen hakkımda neler diyorsun. Open Subtitles يُدمّرُ شخص ما شريكُي، وأنت الأشياء السيئة المُفَكِّرة عنيّ.
    Cidden, hakkımda iki şey bilmelisin... Open Subtitles لكن لقول الجدّ، شيئان تُريدُ ان تعرفعم عنيّ:
    Bayan Carr yüzbaşıyı arayıp ortağım Roy ve benim hakkımda akla gelen tüm güzel şeyleri söylemiş. Open Subtitles تحدثت السّيدةَ كار مع قائدَي وقالتَ أشياءِ لطيفةِ عنيّ وعن شريكي، روي
    Burada uzanırken, benimle ilgili her şeyi unutmak son derece kolay bir şey. Open Subtitles من السّهل تُسيان كل شيء .عنيّ و أنا مُستلقية هنا
    - Bu Benim için de geçerli. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ نفس الشيءِ عنيّ.
    Çekin şu ayıyı üstümden! Open Subtitles ابعدوا الدب عنيّ
    Alın şunları üzerimden! Alın şunları üzerimden! Open Subtitles ابعدها عنيّ ابعدها عنيّ
    Hakkımdaki gerçeği öğrendiğin zaman çok korktum. Open Subtitles عندما إكتشفت عنيّ... أنا فقط أفزعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus