"عن أن" - Traduction Arabe en Turc

    • dersin
        
    • olmaz mı
        
    • dair
        
    • olmasıyla ilgili
        
    • yerine
        
    O halde biraz vakit geçirip akşam yemeği yemeye ne dersin? Open Subtitles إذاً ماذا عن أن نقضي الوقت حتى العشاء و نتناولهُ معاً؟
    Hayatımın son on yılını bana geri vermeye ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن تُعيد إليّ العشر سنوات المُنصرمة من حياتي؟
    Ne dersin, antrenmandan sonra sana yeni eşyalar alalım mı? Open Subtitles ماذا عن أن آخذكَ بعد التّمرينِ وأشتري لكَ مُعدّاتٍ جديدةً؟
    Bana geri dönsen de ben bunu bedavaya halletsem olmaz mı? Open Subtitles ماذا عن أن تعودي لي و أفعل ذلك لكِ مجانا ؟
    Onarım çalışmasının başarısız olduğuna dair üzücü bir haber aldık. Open Subtitles لقد تلقينا للتّو أخبار سيئة عن أن عملية الإصلاح فشلت.
    Geçmişini hatırlamayan kişinin, geçmişinin tekrarına mahkum olmasıyla ilgili eski bir deyiş vardır. Open Subtitles هناك قول مأثور عن أن من يعجز عن تذكّر الماضي يُحكم عليه تكراره
    Yarın gece, ikimiz birlikte bir rekabet araştırması yapmamıza ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن نذهب أنا وأنت ليلة الغد، ونفحص حال المنافسين؟
    Bak, oğlumu bir şeyle suçluyorsan, adam gibi karşıma çıkıp söylemeye ne dersin? Open Subtitles انظر,اذا كنتم تتهمون ابنى بشئ ماذا عن أن تقف هنا كرجل و تقولها؟
    Yarın ilk iş buluşmaya ne dersin? Bilirsin sabah erkenden? Open Subtitles ماذا عن أن نتقابل فى الصباح, تعلم مثل وقت الظهيرة.
    Bir an için kaybettiğimiz insanı, yeteneği, hayatı düşünmeye ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن نأخذ دقيقة للتفكير بالشخص والموهبة والحياة التي فقدناها؟
    Hey, onun yerine bana kocaman bir çekiçle vurup, bilincimi kaybetmeme ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن تقومي بضربي فالسكروب بوجهي فيُغمى علي؟
    Biraz siren çalıp, ışık yakmamıza ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن نشغل صفارات الإنذار والأضواء الساطعة؟
    Artık çekici biri oldun, biraz gezmeye ne dersin? Open Subtitles الآن أنتِ جذابة ماذا عن أن نخرج في وقت ما؟
    Ya Örümcek Adam'ın Sears'lardan.. ...50 dolarlık hediye çekine vermesine ne dersin? Open Subtitles لكن ماذا عن أن سبايدرمان يعطيك بطاقة تسوق بـ50دولار؟
    Yeni XO'm olmaya ne dersin? Open Subtitles إذن ماذا عن أن تصبحى ضابطى التنفيذى الجديد ؟
    Beni alışveriş merkezine bırakmaya ne dersin? bende arkadaşlarımla film izlerim. Open Subtitles ماذا عن أن تقلني إلى مركز التسوق حتى أشاهد فيلماً مع أصدقائي
    Bir bira içip, bunu konuşmaya ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن يكون لدينا بيرة، نتحدث حول ذلك؟
    DNA örneği için mahkeme emri çıkartıp sonrasında olacakları bekleyip görmeye ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن ننتظر حتى تفويض عينة الحمض النووي تأتي، ثمّ سنرى أين تسير الأمور.
    - Beş dakika sonra, soyunma odamda buluşmaya ne dersin? Open Subtitles ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق
    Onun yerine sana salsa yapsam olmaz mı? Open Subtitles ماذا عن أن أصنع لكى فقط صالصا بدلاً عن ذلك ؟
    Birisinin başınıza 20,000 dolarlık ödül koyduğuna dair bir duyum aldık. - Ödül mü. Open Subtitles فقط وصلنا كلام عن أن شخص وضع عقد عشرون ألف دولار على حياتكم
    Tamam, geçenlerde bu kızın çılgın olmasıyla ilgili söyledikleri mi hatırlıyor musun? Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ما كنت أقوله قبل عن أن أحد كونه مجنون؟
    Tarih boyunca ilk defa, şu veya bu sanatçıya "dehanın gelmiş olması" yerine, doğrudan kendisinin "dahi" olduğunu duymaya başladık. TED ولأول مرة في التاريخ، تبدأ في سماع الناس يشيريون لهذا الفنان أو ذاك بكونه عبقري بدلاً عن أن لديه عبقري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus