O halde biraz vakit geçirip akşam yemeği yemeye ne dersin? | Open Subtitles | إذاً ماذا عن أن نقضي الوقت حتى العشاء و نتناولهُ معاً؟ |
Hayatımın son on yılını bana geri vermeye ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن تُعيد إليّ العشر سنوات المُنصرمة من حياتي؟ |
Ne dersin, antrenmandan sonra sana yeni eşyalar alalım mı? | Open Subtitles | ماذا عن أن آخذكَ بعد التّمرينِ وأشتري لكَ مُعدّاتٍ جديدةً؟ |
Bana geri dönsen de ben bunu bedavaya halletsem olmaz mı? | Open Subtitles | ماذا عن أن تعودي لي و أفعل ذلك لكِ مجانا ؟ |
Onarım çalışmasının başarısız olduğuna dair üzücü bir haber aldık. | Open Subtitles | لقد تلقينا للتّو أخبار سيئة عن أن عملية الإصلاح فشلت. |
Geçmişini hatırlamayan kişinin, geçmişinin tekrarına mahkum olmasıyla ilgili eski bir deyiş vardır. | Open Subtitles | هناك قول مأثور عن أن من يعجز عن تذكّر الماضي يُحكم عليه تكراره |
Yarın gece, ikimiz birlikte bir rekabet araştırması yapmamıza ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن نذهب أنا وأنت ليلة الغد، ونفحص حال المنافسين؟ |
Bak, oğlumu bir şeyle suçluyorsan, adam gibi karşıma çıkıp söylemeye ne dersin? | Open Subtitles | انظر,اذا كنتم تتهمون ابنى بشئ ماذا عن أن تقف هنا كرجل و تقولها؟ |
Yarın ilk iş buluşmaya ne dersin? Bilirsin sabah erkenden? | Open Subtitles | ماذا عن أن نتقابل فى الصباح, تعلم مثل وقت الظهيرة. |
Bir an için kaybettiğimiz insanı, yeteneği, hayatı düşünmeye ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن نأخذ دقيقة للتفكير بالشخص والموهبة والحياة التي فقدناها؟ |
Hey, onun yerine bana kocaman bir çekiçle vurup, bilincimi kaybetmeme ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن تقومي بضربي فالسكروب بوجهي فيُغمى علي؟ |
Biraz siren çalıp, ışık yakmamıza ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن نشغل صفارات الإنذار والأضواء الساطعة؟ |
Artık çekici biri oldun, biraz gezmeye ne dersin? | Open Subtitles | الآن أنتِ جذابة ماذا عن أن نخرج في وقت ما؟ |
Ya Örümcek Adam'ın Sears'lardan.. ...50 dolarlık hediye çekine vermesine ne dersin? | Open Subtitles | لكن ماذا عن أن سبايدرمان يعطيك بطاقة تسوق بـ50دولار؟ |
Yeni XO'm olmaya ne dersin? | Open Subtitles | إذن ماذا عن أن تصبحى ضابطى التنفيذى الجديد ؟ |
Beni alışveriş merkezine bırakmaya ne dersin? bende arkadaşlarımla film izlerim. | Open Subtitles | ماذا عن أن تقلني إلى مركز التسوق حتى أشاهد فيلماً مع أصدقائي |
Bir bira içip, bunu konuşmaya ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن يكون لدينا بيرة، نتحدث حول ذلك؟ |
DNA örneği için mahkeme emri çıkartıp sonrasında olacakları bekleyip görmeye ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن ننتظر حتى تفويض عينة الحمض النووي تأتي، ثمّ سنرى أين تسير الأمور. |
- Beş dakika sonra, soyunma odamda buluşmaya ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق |
Onun yerine sana salsa yapsam olmaz mı? | Open Subtitles | ماذا عن أن أصنع لكى فقط صالصا بدلاً عن ذلك ؟ |
Birisinin başınıza 20,000 dolarlık ödül koyduğuna dair bir duyum aldık. - Ödül mü. | Open Subtitles | فقط وصلنا كلام عن أن شخص وضع عقد عشرون ألف دولار على حياتكم |
Tamam, geçenlerde bu kızın çılgın olmasıyla ilgili söyledikleri mi hatırlıyor musun? | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف ما كنت أقوله قبل عن أن أحد كونه مجنون؟ |
Tarih boyunca ilk defa, şu veya bu sanatçıya "dehanın gelmiş olması" yerine, doğrudan kendisinin "dahi" olduğunu duymaya başladık. | TED | ولأول مرة في التاريخ، تبدأ في سماع الناس يشيريون لهذا الفنان أو ذاك بكونه عبقري بدلاً عن أن لديه عبقري. |