"عن حالة" - Traduction Arabe en Turc

    • durumu hakkında
        
    • bir durum
        
    • ile ilgili
        
    • bir birinciliği
        
    • hal ilan
        
    • in durumunu
        
    • durumuyla ilgili
        
    Bridget Kelly'nin durumu hakkında bir şeyler söyler misiniz? Open Subtitles وكنت أتساءل إذا كنت يمكن أن تقول لي أي شيء عن حالة بريدجيت كيلي.
    İhtiyacım olan, senden Emily'nin durumu hakkında daha fazla bilgi almak. Open Subtitles الآن، ما أريده منك هو معلومات أكثر عن حالة إيميلي
    Ben olsam, birkaç gün daha First Lady'nin durumu hakkında bir demeçte bulunmazdım. Open Subtitles لن أصدر شيئاً عن حالة السيدة الأولى قبل أيام من الأن
    Biraz daha zamanım olursa, bu durumu daha iyi açıklamak için size kargaların ihanetiyle ilgili bir olay anlatacağım. Kültürel bir uyum geliştirdikleri ortada olan bir durum. TED لو كان لدي وقت إضافي، يمكنني أن أخبركم عن حالة خيانة زوجية لغراب الذي يوضح أنه لطيف. نقطة أنهم طوروا تكيّف ثقافي.
    Ve müşterilerimizin ruh hali ile ilgili çok katı kurallarımız var. Open Subtitles ونحنُ لدينا سياسة صارمة جداً. عن حالة الزبون النفسية عندما نتركهم..
    Eğer bir birinciliği bildirmek istiyorsanız, "Ben birinciyim." deyin. Open Subtitles أذا كنتم تتصلون للأبلاغ عن حالة فوز "قولوا فقط "أنا فائز في أي وقت
    Asıl problem, kayıp geminin durumu hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyoruz. Open Subtitles المأزق أننا لا نَلِم بأي شيء عن حالة السفينة المفقودة
    Anna'nın genel ruhsal durumu hakkında ne söyleyebilirsin? Bilmiyorum. Open Subtitles ماذا يمكنك ان تخبرينا عن حالة آنا العقلية العادية؟
    FBI'daki kaynağımızın, rehinelerin durumu hakkında bizi bilgilendirmesini bekliyoruz. Open Subtitles ونتوقع الأخبار من مصدرنا بالمباحث الفيدرالية عن حالة الرهائن
    Acil Servis'in durumu hakkında üzgünüm ama ön tarafta 24 saat nöbet tutuluyor, tamam mı? Open Subtitles انه بخير. حسنا ، أنا آسف عن حالة لائحة ، ولكن لن يكون هناك حارس على مدار 24 ساعة على واجب مقدما ، حسنا؟
    Kızının genetik durumu hakkında hepinizden fazla bilgiye sahip. Open Subtitles إنها تعلم عن حالة إبنتها الجينية أكثر من أي واحد منكم
    Hodgson sağımhanelerin durumu hakkında yazmış. Open Subtitles و هدجسون كتب تقريره عن حالة حظائر الحليب
    Davanın durumu hakkında bir fikrin var mı? Hangi taraf kazanıyormuş? Open Subtitles أيّ فكرة عن حالة القضيّة، بأيّ طريق كانت تميل إليه؟
    Ve yaklaşık 30 dakika boyunca kocamın akli durumu hakkında beni sorguladılar. Garip. Open Subtitles واستجوبوني لحوالى 30 دقيقة عن حالة زوجي العقلية
    Ülkemizin ekonomik durumu hakkında ve işsizliği azaltmak için ve gelişmek için yeni istihdam alanları açmak üzerine bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles أودُّ أنّ أقولُ بضع كلمات عن حالة اقتصادنا وما نقوم به لإعادة الأمريكيين إلى العمل وبناء قاعدة جديدة للنمو
    Vücudun içinden gelen duyusal uyarılmalar iç organların durumu hakkında sürekli bir komut verme durumundalar; kalp durumunu, kan basıncını ve birçok şeyi aktarıyorlar. TED والإشارات الحسية النابعة من داخل الجسم تخبر الدماغ دائماً عن حالة الأعضاء الداخلية، كيف حال القلب، ما حال ضغط الدم، كثير من الأشياء.
    Bakın, kocanızın durumu hakkında bir şey bilmiyorum. Open Subtitles سيدتي , لا أعرف أي شيئ عن حالة زوجك
    Büyük Gavrillo'nun durumu hakkında hâlâ bir açıklama yapılmış değil. Open Subtitles حتى الآن، لا توجد معلومات عن حالة "غافريلو" العظيم
    Evet, acil bir durum bildirecektim. Ambulans gerekiyor. Open Subtitles أريد أن أبلغ عن حالة طارئة أريد سيارة إسعاف
    Ekim'in 26'sında Sovyet genelkurmayıyla yaptığımız toplantıda füzelerin durumu ile ilgili bilgilendirildim. Open Subtitles في السادس والعشرين من أكتوبر وخلال اجتماع مع القائد ،العسكري السوفياتي أُبلغت عن حالة الصواريخ
    Eğer bir birinciliği bildirmek istiyorsanız, "Ben birinciyim." deyin. Open Subtitles أذا كنتم تتصلون للأبلاغ عن حالة فوز "قولوا فقط "أنا فائز في أي وقت
    Olağanüstü hal ilan edip sıkı yönetim kanunlarını uygulamalıyız. Open Subtitles يجب أن نُعلن عن حالة الطوارئ، ونفرض القانون العسكري.
    Bu akşam Harriet'in durumunu sordum ve daha kötü olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد استفسرت عن حالة هارييت هذا المساء و قد اخبرت بأنها أسوأ
    Hayır. Bu sadece sektörün genel durumuyla ilgili bir konuşmaydı. Open Subtitles لا ، لقد كان مُجرد خطاب عام عن حالة الصناعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus