"عيشي" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşa
        
    • hayatımı
        
    • yaşamak
        
    • yaşama
        
    • yaşam
        
    • yaşayacaksın
        
    • et
        
    • hayat
        
    • yaşadığım
        
    • yaşamam
        
    • geçimimi
        
    • yaşarsan
        
    • yaşıyorum
        
    Tamam hatırladım, sana da bir ip uzatılacak o yüzden hayatını yaşa. Open Subtitles صحيح ، حبل سيسقط لكِ من أعلى أيضاً لذا عيشي حياتك بإبتسامة
    Bağırma da nerede yaşarsan yaşa! Open Subtitles عيشي أين ما تريدين ، ولكن توقفي عن هذا الضجيج
    Biraz hayatını yaşa. Saçını daha güzelleştirir. Open Subtitles اوه , انطلقي , عيشي قليلا اجعلي شعرك يبدو أفضل
    Ben bir çocuk hastalıkları uzmanıyım, aynı zamanda da bir anestezi doktoruyum, yani hayatımı çocukları uyutarak kazanıyorum. TED أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي
    Ben de yaşamak için kıyafetlere çizim yapmaya başladım. TED لذلك بدأت بالرسم على الملابس لأؤمن عيشي.
    Burada oturmak istemiyorsan, sokakta yaşa. Open Subtitles إذا أنتِ لا تريدي العيش هنا، عيشي في الشارع
    yaşa ve yaşat. Bu arada, sana daha kaç defa söylemem lazım? Open Subtitles عيشي ودعيه يعيش ,كم من المرات علي ان اخبرك هذا ؟
    Benim için yaşa yoksa her şeyi bir hiç uğruna yapmış olacağım. Open Subtitles عيشي من أجلي و إلا كان أي شيئ فعلته، بلا جدوى
    Dolu bir hayat yaşa Sam. Seçtiğin hayatı. Open Subtitles عيشي حياة جميلة, سام.الحياة التي اخترتها
    Uslu dur ve hayatını yaşa savaşma artık. Open Subtitles لا تفعلي شيئاً، عيشي حياتكِ توقفي عن النضالِ
    Bırak toprakta kalsın git gencecik hayatını yaşa, o küçük filmlerini çek ve ölüm hakkında düşünme. Open Subtitles أتركي همها معها تحت الأرض عيشي شبابكِ, و أصنعي أفلامكِ الصغيرة, و أنسي أمر الوفاة
    Sen işini yap, hayatını yaşa ve her şeyin kendiliğinden çözülmesine fırsat ver. Open Subtitles فقط أدي واجبك و عيشي حياتك وأعطي كل شيء فرصة ليرتب نفسه
    Sana hangi yalanları söylerse söylesin,.. ...babanın hediyesini kabul et ve yaşa! Open Subtitles أياً تكن الأكاذيب التي حاكها لك إقبلي هديت والدك , عيشي
    Ölünce, dünyanın ağlıyor böylece hayatını yaşa. Open Subtitles عيشي حياتكي بحيث عندما تموتين، سيبكي العالم
    Merhaba. Adım Jarret Krosoczka. hayatımı kazanmak için çocuklar için kitaplar yazıyor ve resimliyorum. TED مرحباً، إسمي جاريت كريزوسكا و أنا أكتب و أشرح الكتب للأطفال لكسب عيشي.
    Daha fazla öğrendikçe hayatımı daha fazla değiştirmeye başladım. TED وكلما تعلمت أكثر، كلما بدأت تغيير طريقة عيشي.
    Evet, bir sınava hazırlanıyorum ama yaşamak için çalışmak zorundayım. Open Subtitles نعم، أنا استعد لإمتحان ولكنني مضطر على العمل لأكسب لقمة عيشي
    Eğer benim gibiyseniz -- bu manzara ailem ve benim burada yaşama nedenimiz. TED إذا أنتم مثلي فهذه المناظر الطبيعية هي سبب عيشي وعائلتي هنا
    Neden herkes yaşam biçimime karışmak istiyor? Open Subtitles لماذا يريد الجميع أن يملي عليّ طريقة عيشي لحياتي؟
    Mesleğimi öğrendiğinde büyük sürpriz yaşayacaksın. Open Subtitles حسناً، إنّك سوف تندهش عندما تعرف ما الذي أفعله لكسب لقمة عيشي.
    Lütfen öğrencin olmamı kabul et. Open Subtitles أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان. انا لا استطيع حتى كسب عيشي
    Önceden medyum numarası yaparak güzel bir hayat yaşıyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أكسب عيشي بالإدّعاء بأنني وسيط روحي
    Benim yaşadığım yerde, sonu olmayan kötü bir insanım ve sırf o yüzden buradayım. Open Subtitles مكان عيشي, أنا فتى سيء الذاهب للمجهول وهذا السبب الوحيد لوجودي هنا
    Sana dürüst olmak zorundayım, çünkü öyle yaşamam gerekiyor, gerçekten. Open Subtitles علي إعطائك الصدق لأن هذه هي طريقة عيشي بالحقيقه
    Sarfettiğin sözler geçimimi sağlamak için yaptığım işi özetliyor aslında. Open Subtitles أنت تأتي في صنف الذين أحصل على لقمة عيشي منهم
    - Beni buraya çektiniz çünkü boktan bir yerde yaşıyorum, belki iyi emmeyebilirim ama iyi sakso çekerim.* Open Subtitles مباشره بعد ظهورك في برنامجها انتم تحتجزونني هنا بسبب عيشي بالقرب من حي سيء و ربما انا لست بذلك الذكاء لكن لدي عقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus