"عينيكَ" - Traduction Arabe en Turc

    • gözlerini
        
    • Gözlerinin
        
    • gözlerinizi
        
    • Gözünü
        
    • gözünün
        
    • gözlerin
        
    • gözlerindeki
        
    • gözün
        
    • gozlerinde
        
    • gözlerinde
        
    • gozlerinizi
        
    • gözlerinizden
        
    Şimdi tıkacı ağzından çıkartacağım ama hoşuma gitmeyen bir ses çıkarırsan gözlerini oyarım. Open Subtitles سأنزع هذه الكمامة عن فمكَ ولكن إن أصدرتَ صوتاً لا يعجبني، فسأقتلع عينيكَ
    Şimdi tıkacı ağzından çıkartacağım ama hoşuma gitmeyen bir ses çıkarırsan gözlerini oyarım. Open Subtitles سأنزع هذه الكمامة عن فمكَ ولكن إن أصدرتَ صوتاً لا يعجبني، فسأقتلع عينيكَ
    Umarım o kadar çok seversin ki gözlerini kapattığında yüzü önünde belirir. Open Subtitles سأصلّي على حبيبة تُحبّها حبًّا جمًا، لدرجة ما إذا أغمضت عينيكَ لرأيتها.
    Gözlerinin yararsız olduğu belli olduğuna göre onları oyarak sana bir iyilik yapmama izin ver. Open Subtitles حسناً،لطالما أصبحت عينيكَ عديمة الجدوى دعنى أقدم لكَ معروفاً،بإقتلاعهم من جمجمتك.
    - Tamam, tekrar gözlerinizi kapayın. Open Subtitles لا أظنُ ذلك حسناً, فلتغمض عينيكَ مرةً أخرى
    En iyisi gözlerini kapatmak ve orada yoklarmış gibi yapmak. Open Subtitles من الأفضل أن تغْلقُ عينيكَ وتدّعي بأنّهم لَيسوا موجودين هناك حتى
    gözlerini ve ağızını çalışmanın sonuna kadar kapalı tutmalısın. Open Subtitles الآن، أريدكَ أن تبقي عينيكَ مغلقتيْن وكذلك أن تبقي فمكَ مغلقاً حتى انتهاء هذه العملية، فهمت؟
    Sakin ol, Ayıcık, sakin ol. Tek kelime duyarsam, ...gözlerini oyarım. Open Subtitles على مهلك، أيُها الدب، على مهلك سأمزق عينيكَ إذا سمعت صوت واحد
    gözlerini kapamak ve birazcık uyumak bile isteyebilirsin. Open Subtitles وحسب قد ترغب حتّى بأن تغلق عينيكَ وتأخذ غفوة صغيرة
    Sen kongre üyesine yakın dur. gözlerini açık tut ve hazır ol. Hazır ol? Open Subtitles أنتَ ابقى قريباً من عضو الكونغرس أبقي عينيكَ عليه، واستعد للتحرك
    gözlerini ve kalbini açık tutman gerekiyor. Open Subtitles كلّ ما عليكَ فعله هو ابقاء عينيكَ وقلبكَ مفتوحان.
    Kalbini ve gözlerini açık tut yeter. Open Subtitles كلّ كما عليكَ فعله هو أن تبقي عينيكَ وقلبكَ مفتوحين.
    gözlerini kapat baba. Benim sürmeme izin ver. Open Subtitles أغمض عينيكَ ودعني أتولى القيادة
    Uyuyabilesin diye gözlerini kapatacağım şimdi. Open Subtitles سأغلقُ عينيكَ كي تحظى ببعضِ النّوم
    Sana gerdeklerini zorla izlettiğimde, vermek istediğim mesaj aynıydı ama o gece Gözlerinin içine baktığımda gerçeği gördüm. Open Subtitles .عندما أجبرتك على مشاهدة الدخول ،كان رسالتى نفسها .ولكن عندما نظرت فى عينيكَ تلك الليلة ، وجدت الحقيقة
    Gözlerinin önünde hayata geri döndüm. Open Subtitles رَجعتُ إلى الحياةِ أمام عينيكَ.
    - gözlerinizi yine bağlayabiliriz. Open Subtitles يمكننا تغطية عينيكَ مجدّداً
    Harika bir hava, muhteşem bir göl. Ve o manzara, tek yapman gereken dışarı adımını atıp Gözünü açmak. Open Subtitles الهواء المنعش، المياه الصافية، وبالنسبة للمنظر، عليكَ الوقوف بالخارج وامتاع عينيكَ.
    Ölmeden önce gözünün önünden hayatının film şeridi gibi geçtiği klişeyi bilmiyor musun? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ الكليشيةِ حول لمعان الحياةِ أمام عينيكَ متى تَمُوتُ؟
    Bunu yine yap, ama bu sefer gözlerin açık olsun ve ismimi söyle. Open Subtitles افعل ذلك مرّة أخرى، ولكن أبقِ عينيكَ مفتوحتين وانطق اسمي.
    Ondan konuşma şeklin gözlerindeki o bakış. Open Subtitles طريقتكَ في التحدث عنها النظرة التي في عينيكَ
    Bir kere gözün ona kaydı mı direnmek imkansız olmalı. Open Subtitles وبمجر ان وضعتَ عينيكَ عليها ، . كان من المستحيل بالنسبة لكَ المقاومة
    # Ay isigi gozlerinde suzulse Pizzalarin mideme suzuldugu gibi # Open Subtitles عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر * * مثل فطيرة بيتزا كبيرة
    Richie, sana baktığımda kendimi görüyorum. Senin de gözlerinde o "canın cehenneme" bakışı var. Open Subtitles أنا آنظر إليكَ وأري نفسي, بنفس تلك النظرة اللعينة الموجودة في عينيكَ تم طرحكَ أرضاً
    Benim hakkımda neler hissettiğinizi gözlerinizden anlayabiliyorum. Open Subtitles أستطيع أن أرى في عينيكَ كيف تشعر تجاهي، ولكن يجب أن تعرف أنّ جلّ ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus