"عَملتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığın
        
    • çalıştın
        
    • yapmışsın
        
    Uyuşturucu sattığını biliyoruz, bu şimdiye kadar yaptığın en kötü şey. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّك تَبِيعُ مخدّرات البيتِ، هذا أسوأ شيءِ أنت أَبَداً عَملتَ.
    Bu biftekerli çalmak gerçekten, şimdiye kadar yaptığın en zekice şeydi. Open Subtitles سَرِقَة هذه الستيك كَانَ بشكل حرفي الشيء الأذكى أنت أَبَداً عَملتَ.
    Ama tüm yaptığın ne kadar acınası ve kaba olduğunu göstermekti. Open Subtitles لكن كُلّ عَملتَ تُشوّفُ نفسك لِكي يَكُونَ تافهَ وهمجيَ.
    Daha sonra çeşitli suçların finansmanına aracılık eden işlerde çalıştın. Open Subtitles لاحقاً عَملتَ مَع المجرمين المُخْتَلِفينِ للمُسَاعَدَة في تمويل اتفاقياتِ اسلحتكَ الأولى.
    Bu noktaya ulaşmak için çok çalıştın. Open Subtitles عَملتَ بجدّ لكي تصبحي أين أنت.
    Öz kızının yapabileceğinden fazlasını yapmışsın. Open Subtitles عَملتَ أكثر مِنْ امكان ابنتها الحقيقية عملة
    Öz kızının yapabileceğinden fazlasını yapmışsın. Open Subtitles عَملتَ أكثر مِنْ امكان ابنتها الحقيقية عملة
    Bu şimdiye kadar yaptığın en alçakça şeydi. Open Subtitles هذا الأوطأُ الشيء الذي أنت أَبَداً عَملتَ.
    Çünkü tek yaptığın, bu evliliğin işe yaramayacağına emin olabilmek için her şeyi yapmak oldu. Open Subtitles لأن كُلّ عَملتَ كُلّ شيءُ أنت يُمْكِنُ أَنْ لتَأْكيد هذا لا يَعْملُ.
    yaptığın en iyi eşek şakası. Open Subtitles تلك أفضل مزحةِ التي أنت أَبَداً عَملتَ.
    yaptığın her şey için teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أنا wanna شكراً لكم لكُلّ شيءِ عَملتَ.
    Yine de sen, her zaman danışman sıfatıyla çalıştın. Open Subtitles ما زالَ، عَملتَ دائماً في a صفة إستشارية بصرامة.
    Dün gece kaça kadar çalıştın? Open Subtitles - كيف متأخراً عَملتَ ليلة أمس؟
    - Senelerce onun için çalıştın. Open Subtitles - عَملتَ لَهُ لسَنَواتِ.
    NASA için mi çalıştın? Open Subtitles "عَملتَ لوكالة "ناسا؟
    Durumu düşününce Tanrı'nın gözünde bence doğru olanı yapmışsın. Open Subtitles أعتقد أنت عَملتَ كُلّ شئ بشكل صحيح بِمساعدة اللَّهِ في الظروف الحالية
    Yani böyle bir durumda yapılması gerekeni yapmışsın. Open Subtitles أنت في الحقيقة عَملتَ الشّيء الصّحيح في مثل هذه الحالة
    Kendine kesinlikle iyi yer yapmışsın. Open Subtitles عَملتَ بشكل جيّدٍ بالتأكيد لَك.
    En iyisini yapmışsın, buna şüphe yok. Open Subtitles عَملتَ بشكل جيّدٍ،, لَيْسَ لِي شَكُّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus