"غريبًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Garip
        
    • yabancı
        
    • garipti
        
    • tuhaftı
        
    • garipleşti
        
    • ilginç
        
    • yabancıyı
        
    • tuhaf bir
        
    • farkındayım
        
    • biraz tuhaf
        
    Gerçekten Garip, çünkü etrafta sürüyorsun, bu koskoca kamyonetin içindesin ve çok çeviksin. TED كان ذلك غريبًا حقًا، لأنك تقود ببراعة كبيرة، رغم أنك في شاحنة ضخمة.
    Ne kadar Garip görünse de benim oğlu olmadığımı bildiğini hissettim. Open Subtitles ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها..
    Biz cerrahlar, insan bedenindeki kırıklara ve yırtıklara yabancı değilizdir. Open Subtitles كجرّاحين، ليس غريبًا علينا رؤية الكسور والتمزقات في جسم الإنسان.
    Yalnız bir kere ortaya çıktığında teknenin yanına gelmek istemediler ve bu gerçekten garipti. TED ما عدا مرّة واحدة عندما ظهرت ولكن لم يقتربوا من القارب، وكان هذا فعلًا غريبًا.
    Çinli bir adam gelmişti. Çok tuhaftı. Open Subtitles جاء الرجل الصيني هنا منذ فترة، وقد كان غريبًا حقًا
    Başta senin olabileceğini sandım ama sonra işler garipleşti. Open Subtitles في بادئ الأمر ظننتكِ أنتِ الشخص المجهول وبعد ذلك، لا أعلم، أصبح الأمر غريبًا
    1928 yılında, fizikçi Paul Dirac denklemlerinde ilginç bir şey keşfetti. TED في عام 1928، عالم فيزيائي يُدعى بول ديراك اكتشف شيئًا غريبًا في معادلاته.
    Kendi annen hakkında bunu söylemek Garip geliyor ama o çok seksüeldi. Open Subtitles عجبًا. يبدو غريبًا قول هذا عن والدتك، ولكن لقد كانت شهوانيّة للغاية.
    Bir de patronum Garip bir şey yapmamı isterse hiç sorgulamadan yapmak zorundayım. Open Subtitles و إذا رئيسي أمرني بأن أفعل شيئًا غريبًا يجب أن أفعله بدون أسئلة.
    Bu size çok Garip bir soru gibi gelebilir. TED قد يبدو هذا سؤالًا غريبًا جدًا بالنسبة لكم
    Ama Garip gelmemeli bence. TED لكن في الحقيقة، لا أعتقد أنه يجب أن يكون غريبًا.
    biraz Garip ve rahatsız ediciydi ayrıca havayı da tamamen bozuyor. TED وكان الأمر يبدو غريبًا وغير مريح ويعكر جو المرح تمامًا.
    Ele geçirdiğiniz kod, bana pek de yabancı değil. Open Subtitles جزء البرمجة الذي حصلت عليه هنا ليس غريبًا عليّ بشكل كامل كنت أحاول تحويره قليلًا
    Ama aynı zamanda bu döküntü yeri alabilecek 15 yabancı müşteriyi de seviyorum. Open Subtitles لكن أيضًا أحب الـ15 غريبًا الذين قد يشترون قطعة القمامة هذه.
    Dişi, serin deniz suyunu bırakıp tamamen yabancı bir dünyaya girmek zorunda. Open Subtitles عليها أن تترك البحر البارد وتدخل عالمًا غريبًا
    Biraz garipti. Evet. Sürekli birilerine benzetilirim. Open Subtitles كان هذا غريبًا أعتقد أن لدي هذا الوجه من الوجوه
    Bu sabah aşağı inip de seni kahvaltıda görmemek çok garipti. Open Subtitles أوتعلم؟ كان شعورًا غريبًا أن أنزل من الأعلى صباح اليوم ولا أراك على الفطور
    Bu garipti çünkü siz çörek yemezsiniz. Open Subtitles والذي كان أمرًا غريبًا لأنك لا تأكل دونات قط
    Bence anlaşılmıyor. Çok tuhaftı. Open Subtitles لا أظن أنك تستطيع ذلك، ذلك كان غريبًا بالكامل.
    Olaylar garipleşti biraz. Open Subtitles وأصبح الأمر غريبًا. إنّه... لا أعلم حتّى ماذا حدث.
    Ama daha ilginç bir şey keşfettim birbirleri arasında geçen kısa ama şiddetli enerji patlamaları. Open Subtitles لكنني اكتشفت أمرًا غريبًا ظهرت بينهما نبضات طاقة سريعة لكن حادّة
    Ama aynı zamanda bu çöplüğü alabilecek 15 yabancıyı da seviyorum. Open Subtitles لكن أيضًا أحب الـ15 غريبًا الذين قد يشترون قطعة القمامة هذه.
    Eğer tuhaf bir şey görürsem, silaha benzer bir şeyler yeminle hepsi gölü boylar lan, anladın mı beni? Open Subtitles إن رأيتُ شيئا غريبًا أي شيئ يبدو كسِلاح سأرميه في البحيرة ،أقسم بذلك هل تفهمين ؟
    Bunun ne kadar Garip geldiğinin farkındayım, ve ayağımı kaybettiğim için değil, ki Onu her gün özlüyorum, ama tüm bu ilgi ve nezaketle karşılaşınca, her sanah yataktan çıkıp dünyaya diğerleri için daha iyi bir yer haline getirmek istiyorum. Open Subtitles كما يبدو غريبًا قول ذلك وليس أنني لا أفتقد قدمي فأنا أفتقدهم طوال اليوم.
    Burada olduğunuz için mutluyum, aksi hâlde biraz tuhaf olurdu. TED أنا سعيد بوجودكم هنا؛ وإلا لكان الأمر غريبًا بعض الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus