"غير مهمّ" - Traduction Arabe en Turc

    • önemi yok
        
    Olağan uzay-zamanı aşan şeylerde boyun önemi yok. Aramaya başlayalım. Open Subtitles نتكلم عن أشياء تسمو على المتصل الزماني المكاني، حجمها غير مهمّ
    Ama asıl sorun şu ki;.. ...ne yapacağımı bilmediğim için bunların hiçbir önemi yok. Open Subtitles المشكلة أنّ هذا غير مهمّ الآن لأنّي لا أعرف ماذا أفعل
    - Endişelenme. Artık önemi yok. - Elbette önemi var. Open Subtitles لا تقلقي، هذا غير مهمّ - لا، طبعاً مهمّ -
    Tahiti'ye giderken gemimiz kaza geçirdi. Ama şimdi bunun önemi yok. Open Subtitles تحطّمت سفينتنا في الطريق إلى (تاهيتي) ولكنّ ذلك غير مهمّ الآن
    Tahiti'ye giderken gemimiz kaza geçirdi. Ama şimdi bunun önemi yok. Open Subtitles تحطّمت سفينتنا في الطريق إلى (تاهيتي) ولكنّ ذلك غير مهمّ الآن
    Onun fikrinin önemi yok demiştin. Open Subtitles ظننت بأنّك قلت أنّ رأيه غير مهمّ
    Ama önemi yok, seni dinlemeyeceğim. Open Subtitles لكنّ هذا غير مهمّ لأنّي لن أنصت لك
    Şimdi bunun önemi yok. Önemli olan Aaron ve seni korunabileceğiniz bir yere götürmek. Open Subtitles ذلك غير مهمّ الآن، ما يهمّ هو أن نوصلك و(آرون) إلى مكان آمن
    - Boş ver, bir önemi yok. Open Subtitles لاشيء، هذا غير مهمّ
    Hiçbir önemi yok. Open Subtitles هذا غير مهمّ في الواقع
    Mesihin bir önemi yok. Open Subtitles الرّسول غير مهمّ .
    Bunun bir önemi yok. Önemli olan sana sihirli bir fasulye bulabilirim. Open Subtitles هذا غير مهمّ المهمّ هو...
    Fark etmez. önemi yok. Open Subtitles - لا يهمّ، هذا غير مهمّ -
    Hiç önemi yok. Open Subtitles هذا غير مهمّ.
    Bunun bir önemi yok. Open Subtitles هذا غير مهمّ
    Bunun bir önemi yok. Open Subtitles هذا غير مهمّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus