Konuşmada şöyle diyebileceğin bir ara olmuyor: | Open Subtitles | ما من فاصل في المحادثة بحيث يمكنك أن تقول: |
Suçlamalarını cevaplamanızı çok isterim ama kısa bir ara vereceğiz ve sonra buradayız. | Open Subtitles | أحب أن تردي على اتهاماته لكننا يجب أن نذهب في فاصل سريع وسنعود بعده مباشرة |
Her saat -- verdiğiniz ara süresince -- dünyada 4.000 ev ihtiyacı doğuyor. | TED | كل ساعة – بمقدار فاصل مسرحي - تزداد الحاجة إلى 4000 منزل جديد في العالم. |
Görünüşe bakılırsa ilk reklam arası vakti geldi. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنه حان الوقت لأول فاصل اعلاني |
Daha sonra yeniden bakarız, biraz mola vermemiz gerek. | Open Subtitles | سنكمل حديثنا لاحقا فعلينا الخروج في فاصل |
Ulusal ve uluslararası ilişkileri ayıran keskin bir çizgi yok artık. | TED | لم يعد هناك خط فاصل بين الشؤون المحلية والدولية. |
İçerisiyle dışarısı arasında bir sınır yok. | TED | كما أنه لا يوجد حد فاصل بين الداخل و الخارج. |
Gretchen ne yazık ki yeni bir reklâm arası. | Open Subtitles | أخشى أنه حان وقت فاصل اعلاني آخر |
Siz acaba Bay Sloan görevinden ayrıldıktan hemen sonra mı Bay Stans için çalışmaya başladınız yoksa aradan zaman geçti mi? | Open Subtitles | و كنا نتسائل إذا كانت قد تمت ترقيتك للعمل مع ستانز بعد استقالة سلون؟ أم كان هناك فاصل زمني بين استقالة سلون و بين ترقيتك للعمل مع ستانز؟ |
Bir çocuğun yiyebileceği balık ve pirinç sınırı kadar. | Open Subtitles | فقط لست مرتاحا. أتعلمين، هناك حد فاصل للكمية التي يستطيع فتى أن يأكلها من الرزّ والسمك. |
Bir ara veriyoruz ve mesajlardan sonra devam edeceğiz. | Open Subtitles | سنأخد فاصل. وسنعود بعد هذه الإعلانات. |
Sanırım kısa bir ara vermemizin zamanı geldi. | Open Subtitles | أعقد انه حان الوقت لكي ناخذ فاصل |
Babam kurallarına uymadığınızı öğrense çok kötü bozulurdu; ama bazen ara vermek de hayli eğlenceli olabiliyor. | Open Subtitles | "لو إكتشف أبي أنّك كسرت قاعدة المنزل، فإنّه سيكون مُنزعجاً،" "ولكن أحياناً فاصل من الدراسة يُمكن أن يكون مُمتعاً" |
Burada araya girmekten nefret ediyorum ama bir ara vermemiz lazım. | Open Subtitles | أكره أن أقاطعكِ ولكن علينا أن نأخذ فاصل |
Kısa bir ara veriyoruz böylece konuşabilecek. | Open Subtitles | نأخذ فاصل بسيط إلى أن تستطيع التحدث، |
Hayırlı olsun hanımefendi. Hanımlar ve beyler şimdi kısa bir ara veriyoruz. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، سنأخذ فاصل زمني قصير. |
Ne diyeceğim, bir reklam arası verelim ve gelişmeler hakkında yeni bilgiler edinmeye çalışalım. | Open Subtitles | أخبرك بشيء , سوف نأخذ فاصل إعلاني وأحاول الحصول لكم على مزيد من المعلومات في أخر تطورات |
Sanırım bu reklam arası için iyi bir fırsat. | Open Subtitles | هذا وقت جيد للذهاب إلى فاصل الاعلانات |
Ben de sana aynı şeyi söyleyeceğim. Kendine yüklenme. mola ver. | Open Subtitles | وأنا سأخبرك بنفس الشئ اعطي لنفسك فاصل |
Güven inşa eden paylaşım ile onu yok eden aşırı paylaşım arasında ince bir çizgi vardır. | TED | بل يوجد خط فاصل بين المشاركة التي تبني الثقة، والمشاركة المبالغ فيها التي تدمرها. |
Her dil, ruhun asırlık ormanıdır, bir sınır, bir düşüncedir, ruhsal olanakların bir ekosistemidir. | TED | تعتبر كل لغة هي ثمرة العقل الذي أنتجها، كما أنها خط فاصل وفكر ونظام بيئي خاص بالإمكانيات الروحية. |
- Evet, Roz. Yeni bir reklâm! | Open Subtitles | - أجل، فاصل آخر! |
Pekâlâ, reklama girmemiz gerekiyormuş aradan sonra Ceneviz Operasyonu'nda rol alan bir MARSOC olan Eric Sweeney'le olan konuşmamız devam edecek. | Open Subtitles | - اخرج ! حسنا , نذهب الآن الى فاصل و لكن عائدون مرة اخرى الى اريك سويني |
Yani, bu açık renkli katman KT sınırı. | Open Subtitles | هذه الطبقة من الصخور الفاتحة هذا فاصل العصر الطباشيري/الثالث |