"فترة قصيرة من" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa bir süre
        
    • kısa süre
        
    Annem öldükten kısa bir süre sonra, kocam St. Louis'e taşındı. Open Subtitles بعد فترة قصيرة من موت امي زوجي اننُقِلَ إلى سانت لويس
    Yeni okuluma adım attıktan kısa bir süre sonra, kızlar arasında büyük bir kavga koptu. TED بعد فترة قصيرة من التحاقي بالمدرسة الجديدة نشب نزاع حاد بين الفتيات.
    Amerikalı olmak için attığım resmi adımdan kısa bir süre sonra, 11 Eylül 2001 saldırıları, yıllarca sürecek göçmenlik durumunu değiştirdi. TED وبعد فترة قصيرة من أخذي لهذه الخطوة الرسمية لأصبح أمريكية، هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001 غيرت مشهد الهجرة لعقود قادمة.
    kısa bir süre içinde maç başlayacaktır. 27 00:04:50,197 -- 00:04:52,032 Size canlı olarak yorum yapacağım. Open Subtitles المباراة على وشك البدء فى خلال فترة قصيرة من الآن
    Yani maktul, ailesiyle son konuşmasından kısa süre sonra ölmüş olmalı. Open Subtitles إذن,لابُد من ان الضحية مات بعد فترة قصيرة من مُكالمته الأخيره لذويّه
    Ben emekli olduktan kısa süre sonra Kavşak'tan ayrıldın. Open Subtitles لقد تركتي المـؤسسة بعد فترة قصيرة من تقاعديّ.
    Tarihteki en büyük savaşlardan birini kaybettikten kısa bir süre sonra öldürüldü. Open Subtitles لقد قتل بعد فترة قصيرة من خسارة أحد أعظم المعارك بالتاريخ
    JPL'de ki işinden ayrıldıktan kısa bir süre sonra kazara adam öldürmek suçundan beraat etmiş. Open Subtitles لقد تركت مختبر دفع الصواريخ بعد فترة قصيرة من تبرئته من تهمة القتل بغير قصد
    İtiraftan kısa bir süre sonra, bir telefon görüşmesi yaptınız değil mi? Open Subtitles عندما اعترفتَ لعائلتك بعد فترة قصيرة من الاعتراف قمت باجراء محادثة هاتفية ؟
    Özne kusmadan kısa bir süre önce yemek yediyse. Open Subtitles مالم المادة أُكِلت قبل فترة قصيرة من التَقيّؤ
    Son performansından kısa bir süre sonra öldürüldü. Open Subtitles تم قتله بعد فترة قصيرة من آخر أداء موسيقيّ له
    Eğer haklıysam, eski analistimiz sırlarını görünmez mürekkep ile kollarına yazmış, ve öldükten kısa bir süre sonra, biri morga girip, o sırları almak için bedenini parçalamış. Open Subtitles إذا كنت محقا فمحلّلنا السابق كتب أسرار في ذراعيه بحبر مخفي ثمّ بعد فترة قصيرة من موته إقتحم شخص ما المشرحة
    Çok şükür ki, sizinle olan talihsiz karşılaşmamızdan kısa bir süre sonra onu koleksiyonuma ekledim. Open Subtitles لحسن الحظ، أضفته لمجموعتي بعد فترة قصيرة من لقائكم المؤسف
    Babamındı bu ara... kısa bir süre öncesine kadar. Open Subtitles امتلك والدي سيارة مثلها فترة قصيرة من الوقت على الأقل
    Bulmayı başaramadı çünkü ben buldum. Taşındıktan kısa bir süre sonra buraya sakladım. Open Subtitles لم يستطع ايجاده لأني وجدته بعد فترة قصيرة من الانتقال هنا
    Fakat, bu hızlı geçiş sürecinde tahmin edemediğim şey, bu kadar kısa bir süre içerisinde, aynı yerleri ve aynı insanları gözlerim görürken ve görmezken deneyimlemem inanılmaz bir tercrübeydi. TED ولكن ما لم أكن أتوقع من خلال هذا التحول السريع كانت التجزبة المدهشة من هذا التصادم من تجربتي حالة الابصار مقابل تجربتي بعد فقده من نفس الأماكن ونفس الأشخاص خلال فترة قصيرة من الوقت.
    BioXp'yi yaptıktan kısa bir süre sonra, Çin'deki H7N9 kuş gribi epostasını almıştık. TED وبعد فترة قصيرة من إنتاج BioXp تلقينا رسالة إلكترونية حول هلع في الصين ناتج من إنفلونزا الطيور H7N9.
    kısa bir süre içerisinde, gürültü , sallanma ve doğal gazın alevinden çıkan parlak ışıklara ilave olarak baş ağrısı, boğaz ağrısı, kaşınan gözlerden şikayetçi olamaya başladılar. TED خلال فترة قصيرة من الزمن، بدأوا في الشكوى من الصداع، ومن أوجاع الحلق وحساسية العيون، بالإضافة لتداخل الضوضاء والإهتزازات والأضواء الساطعة من حرق الغاز الطبيعي.
    İnceledikleri bir diğer şey de saldırıdan kısa süre sonra gönderilen bu video. Open Subtitles أحد قِطع اللغز الذي يحلونها هي مقطع الفيديو الذي أرسل إلى وكالات الأنباء بعد فترة قصيرة من الهجوم
    Herkese hatırlatmak isterim ki çok kısa süre içinde birden çok kötü 4. sınıf hayalet gördük. Open Subtitles حسنًا، أود أن أذكّر الجميع هنا، خلال فترة قصيرة من الزمن رأينا ظهورات شريرة متعددة من المستوى الـ 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus