"فترة من الزمن" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir süre
        
    • Uzun zaman
        
    • Bir süredir
        
    • zaman alabilir
        
    Bunu Bir süre boyunca gözledikten sonra gördüğümüz işte bu. Open Subtitles مارأيناه بعد ان ظللنا نرصده فترة من الزمن هو هذا
    Slot makinesinin sonuçları belli Bir süre ile kayıt edildi ve ardından analiz edildi. TED تم تسجيل مخرجات آلات القمار على مدى فترة من الزمن وبعدها تم تحليلها.
    Bir süre sonra, bir bahçe yapabildik. TED وخلال فترة من الزمن استطعنا زراعة حديقة.
    Bir süre önce, geçen sene Kongre birleşik oturumuna konuştum. TED لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي
    Biraz gerginim. Uzun zaman oldu. Open Subtitles الأمر عصبيّ بعض الشيء فقد مضت فترة من الزمن
    Bir süredir buradayız ve sen iyi bir iş bulmanın yakınından bile geçmedin. Open Subtitles انه فقط لقد امضينا فترة من الزمن هنا ولا يبدو باننك اقتربتي من الحصول على عمل باجر
    Anlaşmayı hâkime sunmamız biraz zaman alabilir. Open Subtitles قد تمر فترة من الزمن قبل أن تقديم الإقرار إلى القاضي
    Bir süre sonra bir çığlık ve havlama sesleri geldi. Open Subtitles بعد فترة من الزمن كان هناك صراخ و بعض الكلاب كانت تنبح.
    Baba sevgisiyle oğul dertli kalabilir Bir süre. Open Subtitles ولابد للابناء ان يقيم مراسم الحداد فترة من الزمن وفاء بحق الاباء على البنين
    Bir süre sonra oyunun bir parçası haline geliyor. Open Subtitles بعد فترة من الزمن ، تصبح مجرد جزء من اللعبة
    - Savunma yaralarıyla uyuşuyor, ama renk değişimine bakılırsa uzun Bir süre önce olmuş olmalılar. Open Subtitles إنها تتماشى مع الإصابات الدفاعية ولكن لون البشرة يبين أنها مكتسبة خلال فترة من الزمن
    Bayağı Bir süre geçti, artık durumu kabullenip hayatına devam etme vakti geldi. Open Subtitles لقد مرت فترة من الزمن على ذلك أظن أنه عليك أن تتقبل ذلك وتستمر بحياتك
    Yani Bir süre sonra düzenli sevişmek, sadece sekiz saatlik bir baygınlık evresine geçmeden ve tüm endişelerin yok olmadan önce kullandığın bir şeye dönüşüyor. Open Subtitles ولكن بعد فترة من الزمن ستصبح خطوة إلزامية لفعل ذلك مثل الحصول على ذلك الإيقاع للمضاجعة حتى يذهب منك القلق وتستطيع النوم لثماني ساعات متواصلة
    Tamam, bir canlı kâbus görüyorlar ama Bir süre sonra uyanacaklar mı? Open Subtitles حسناً، إذن هُم يعانون كابوساً حياً وبعد فترة من الزمن يستيقظون؟
    Bir süre önce Londra'da bu konuda benzer bir konuşma yapmıştım. Hepinize söylediğim gibi onlara da Facebook'ta olduğumu söyledim. Beni arkadaş olarak ekleyin. TED لقد قدمت محادثة مثل هذه فى لندن قبل فترة من الزمن وقلت حول هذه النقطة ما اقوله لكم جميعا أنا موجود على الفيسبوك أطلبوا صداقتى
    Bir süre sonra, utanç duymuyorsun. Open Subtitles بعد فترة من الزمن , أنت لن تشعر بالعار
    Bir süre sonra duvarlara "Hayatım sizin." dersiniz. Open Subtitles بعد فترة من الزمن ستقولين للجدران:" حياتيهيحياتكم"
    Bir süre sonra Bundini'ye baktı ve "Bugün dans edeceğiz." dedi. Open Subtitles بعد فترة من الزمن وقال انه يتطلع في Bundini وقال : "نحن ستعمل الرقص هذه الليلة."
    Herhangi bir kusuru titizlikle bulmanı istediklerinden Bir süre sonra tek görebildiğin bu oluyor. Open Subtitles ...لقد جعلوكِ تبحثين بكل جهدكِ عن الاخطاء بحيث بعد فترة من الزمن هذا ما ستجدينهُ
    Bir süre durup dönmüştüm. Open Subtitles لقد عدت الآن بعد فترة من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus