Pekala, düşündüm ki, bunu yaparsam, zamanla buna alışırdın, ve beni terketmezdin. | Open Subtitles | حسناً، لقد فكّرت فحسب أنه ، بمرور الوقت ، ستعتادين على هذا وربما حينها لن تتركينني |
Biliyorum ki, birlikte hareket edersek bu küçük kız konusunda doğru olanı yapacağız. | Open Subtitles | أعلم فحسب أنه لو تعاونا كلنا سنفعل الصواب بتلك الفتاة الصغيره |
Düşündüm ki, ...yaratım sürecinde yaptıklarınıza göz atıp, ...fikirlerini paylaşarak, ...ikimize de yardımcı olabilir. | Open Subtitles | ظننت فحسب أنه سيساعدك ويساعدني إن ألقى نظرة على بعض أعمالك، حتى لو في مراحلة الإنشائية، حتى يأخذ فكرة عنها. |
Yani, onun rotadan çıkacağını sadece bilmekle kalmıyor, nasıl olacağını da biliyorsunuz. | TED | حيث أنك لا تعرف فحسب أنه يسير خارج المسار, تعرف كيف |
Ben sadece benim özel meselelerimin ailemizi üzmesini ve yük olmasını istemedim. | Open Subtitles | شعرتُ فحسب أنه لا يجدر بي أن أسمح لعلاقاتي الشخصية بأن تكون مصدرّ قلق على العائلة و بالتالي تصبح عبء |
Çünkü... bende onlar gibi olmak istemişimdir. sadece yapamayacağımı düşünmüştüm. | Open Subtitles | نوعاً ما أردت أن أكون مشجعاً أيضاً لم أعتقد فحسب أنه يمكنني القيام بهذا |
Ve 99.9% öyleler de. Sorun şu ki... | Open Subtitles | وأكثر من 99 بالمائة من الوقت هم كذلك الامر فحسب أنه |
sadece diyorum ki, işler yolunda gitmezse tüm ağır işler bize kalabilir. | Open Subtitles | انظر ، أنا أقول فحسب أنه لو اتضح أننا نقوم بالأعمال الشاقة من أجله |
Öyle nazik ki. | Open Subtitles | ذلك حزين جداً فحسب أنه لطيف جداً |
Diyorum ki, onu kaybetmen kötü olmuş. | Open Subtitles | أقول فحسب أنه لمن المؤسف أنكِ أضعتيه |
Ve düşündüm ki, hayatımıza devam etmeyi başarabilirsek bir şekilde ilerleyebilirsek, önünde sonunda her şey yoluna girecekti. | Open Subtitles | وارتأيت لو أمكننا ...المضي قدمًا فحسب أنه لو أمكننا المضي قدمًا .سيتحسن كل شيء بالنهاية |
Bana sadece şehir merkezine ineceğini söylemişti ve biliyorum ki otoban trafiğini sevmez yani eminim Olympic'ten gidiyordu. | Open Subtitles | لقد أخبرني فحسب أنه متوجه إلى وسط المدينة و أنا أعلم أنه يكره زحمة المرور لهذا أنا موقن أنه سلك شارع "اولمبيك" |
Ben umuyordum ki, belki sen... | Open Subtitles | كنتُ آمل فحسب أنه ربما بوسعك... |
sadece Başkan ile ilk konuşan olmamasından emin olmam gerek. | Open Subtitles | عليّ أن أحرص فحسب أنه لن يقابل الرئيس أولاً |
Şaka yapıyorum. sadece sıcak çikolata. | Open Subtitles | أنا أمزّح فحسب , أنه شراب شوكولاته ساخنه |
sadece tuhaf bir samimiyet durumu olduğunu söylüyorum, değil mi? | Open Subtitles | كنت أقول فحسب أنه سيكون نوع من السيناريو الحميمي الغريب, أليس كذلك؟ |
sadece, M.J. saha önce hiçbir şey kazanamadı. | Open Subtitles | إنما الأمر فحسب أنه لم يربح شيئاً من قبل |
sadece her şey yoluna girdiği için mutluyum. - İkimiz için de. | Open Subtitles | الأمر فحسب أنه يسعدني أن الأوضاع انصلحت لكلينا |
Süvariyi sadece öldürmek istemiyor, onun gücünü de almak istiyor. | Open Subtitles | أنه لا يريد قتل الفارس فحسب أنه يريد أن يسرق قواه |
Hayır, sadece kaç. Buraya benim için geldi, senin için değil. | Open Subtitles | الآن، أجري فحسب أنه هنا من أجلي ليس من أجلك. |