"فحسب عن" - Traduction Arabe en Turc

    • sadece
        
    sadece dünyada olan şeyleri anlamak hiçbir zaman yeterli değil. TED و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا.
    sadece mükemmel bir çekim değil. Sahne kıyafetlerimi alırken bazı tuhaf bakışlara maruz kalıyorum. TED انها ليست صور فحسب عن الطبقات الخارجية يرمقني عادة بعض الناس بنظرات غريبة عندما اخرج أدواتي
    Bir reklam ya da onun gibi bir şey hakkında fikrimi soracakmış sadece. Open Subtitles إنّه يودّ رأيي فحسب عن إعلانات تلفزيونيّة أو شيء كهذا.
    sadece son bir kez birlikte olmamızı istedi bize göstereceği çok güzel bir olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد سألت فحسب عن ليلة واحدة أخيرة معًا قائلةً أن لديها مكان جميل لتُرينا إيّاه
    Annem biriyle çıkma konusunda birkaç tavsiye istemiş sadece. Open Subtitles تبين أن أمي أرادت بعض النصائح فحسب عن الخروج في موعد
    sadece biraz nezaket görmek istemiştim. Open Subtitles إنّما كنتُ أبحث فحسب عن مُجاملة صغيرة مُشتركة.
    sadece bunu bizden saklmanın kimin fikri olduğunu merak ediyorum. Open Subtitles أنا أتساءل فحسب عن صاحب فكرة اخفائه عنّا
    sadece o çocuklara zarar vermek için sebebi olan birileri var mı diye bakıyorum. Open Subtitles إني أبحث فحسب عن شخص كان لديه دافع لإيذاء هؤلاء الشباب ويمكن أن يكون قد تلاعب بالمكابح
    sadece herkesin şehrimizin geleceğini görmesini istiyorum. Open Subtitles أريد الجميع أن يعلم فحسب عن ماذا يتمحور مستقبل مدينتنا
    sadece özür dilemek istemiştim, hapı içtiğim ve arkadaşarımı kantinde.. Open Subtitles أريد أن أعتذر فحسب, عن الفوضى التي تسسبنا بها أنا و أصدقائي
    sadece olmam gereken yerin biraz uzağında dolaşıyorum. Open Subtitles شردتُ بعيدًا فحسب عن المكان الذي يفترض أن أكون به.
    sadece olmam gereken yerin biraz uzağında dolaşıyorum. Open Subtitles شردتُ بعيدًا فحسب عن المكان الذي يفترض أن أكون به.
    sadece vücut sıvılarıyla bulaşıyor. Open Subtitles إنّما ينتشر فحسب عن طريق السوائل الجسديّة.
    Kusura bakmayın arkadaşlar. sadece anahtarları arıyorum. Open Subtitles إعذروني يا رفاق ، أنا أبحث فحسب عن المفاتيح
    sadece kendinin değil diğerlerinin de reddetme girişimlerini engelleyeceksin. Open Subtitles وأنت لن تتوقف فحسب عن منعها بل ستتدخل إذا حاول أحدهم فعل هذا.
    sadece senin, karşımda oturan insanın hatırını soruyorum. Open Subtitles إنني أسأل عنك فحسب عن الشخص الجالس معي الآن
    sadece şu anda ne hissettiğini merak ediyorum. Open Subtitles إنني أتساءل فحسب عن ماهية شعورك الآن
    Üzgünüm, ben sadece bir arkadaşa bakmıştım. Open Subtitles ... آسف , أنا أبحث فحسب عن صديق لي إليك الأمر
    Tabii ki. sadece şu "ellerine bayılıyorum" saşmalığına bir son ver. Open Subtitles بالطبع، توقّـف فحسب عن هراء عشك ليديّ.
    Politika ve dinden uzak duracaksın sadece. Open Subtitles إبتعدي فحسب عن السياسة والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus