Ama bu Sadece başka yerlerdeki başka insanların artan seçimler karşısında hissettikleri baskı ile ilgili değil. | TED | ولكن ليس فحسب هذا الامر يحدث خارج امريكا او لغير الامريكين فليس هم الوحيدون الذين يشعرون بالضغط من كثرة الخيارات |
Sadece görevlerine ekleme yapacağız, hepsi bu. | Open Subtitles | مجرد بعض التكليفات الإضافية لمهامك فحسب هذا كل ما في الأمر |
Sadece bilgiye ihtiyacımız var. | Open Subtitles | نحن بحاجه إلى هذه المعلومات فحسب هذا كل شي |
Yani ona bir şey yapmadın, Sadece arabana bindirdin. Arka koltuğa. | Open Subtitles | إذن أنت لم تؤذه ضعته في سيارتك فحسب,هذا ما تقوله؟ |
Hayır, bu Sadece kız kardeşimin sesiydi. Taşındığım zaman daha kolay olacak. | Open Subtitles | لا، إنها أختي تصرخ فحسب هذا سيكون أفضل بكثير إن انتقلت |
Burada Sadece ünlü filmlerdeki maymunların resimleri var. Bu utanç verici bir şey, Doktor. | Open Subtitles | هذه صور قرود من أفلام مشهورة فحسب هذا مشين يا دكتورة |
Sadece yorgunum hepsi bu. | Open Subtitles | لا أنا بخير ، أنا متعبة فحسب هذا كل ما في الأمر |
Sadece kafan biraz karışık görünüyorsun, o kadar. | Open Subtitles | , لا , أنت تبدو مشوشاً بعض الشئ فحسب هذا كل شئ |
Bu hafta Sadece kendinizi değil okulumuzu ve ailelerimizi de temsil ediyorsunuz. | Open Subtitles | أنتم لا تمثلون أنفسكم فحسب هذا الأسبوع لكن أجيال من مدرستنا و عائلاتكم |
Sadece itin. Çalışacak. Bunu biliyorum. | Open Subtitles | الآن ادفعوني فحسب هذا سيجدي نفعاً ، أعلم ذلك |
Sadece uzaktan kontrol edilen arabalar olamazlar, daha ötesi vardır. - Cevap veren yok mu? | Open Subtitles | لا يمكن أن يتحكموا بالسيارات فحسب هذا ليس كافيا، هل من مجيب ؟ |
Sadece seni korumak istemişti. | Open Subtitles | لقد حاولت حمايتك فحسب هذا ما تفعله الامهات |
Sadece insanların bilmesinin önemli olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم أن يعلم الناس بذلك فحسب, .. هذا ما في الأمر |
Çok karışık değildi. Sadece kitabı korumalıydım. Hepsi bu. | Open Subtitles | لم يكن هذا معقداً , كان يجب علي حماية الكتاب فحسب , هذا كل شيء |
Sadece sadık, hepsi bu. Peki ya siz? | Open Subtitles | إنها مخلصه فحسب, هذا ما في الأمر وماذا عنكم يا رجال؟ |
Hayır. Sadece içimde kötü bir his var. | Open Subtitles | كلاّ، لديّ شعور سيئّ فحسب هذا كلّ ما في الأمر |
Sadece şanssızdım hepsi bu | Open Subtitles | أنا هنا لأؤكد لمعجبيني أن ذلك العجوز حالفه الحظ فحسب هذا كل شئ |
Sadece, hiç şüphesiz, bunun hayatımda bizzat tanık olduğum en bomba şey olduğunu söylüyorum. | Open Subtitles | لقد كنت اقول ذلك فحسب هذا الشئ, هو أقوى شئ رأته عيناي أناسٌ سيموتون, إذا خرج هذا للعلن |
Sadece plana uymanı sağlamak için buradayız. | Open Subtitles | نحنُ هنا لنُبقيكَ على المسار فحسب هذا كل ما نحنُ قادرين على فعلهِ |
Bu Sadece pigmentsel bir renk bozukluğu. | Open Subtitles | إنه مجرد تغيير للون خِضاب العين فحسب هذا كل شىء |