"فخاً" - Traduction Arabe en Turc

    • tuzak
        
    • tuzaktı
        
    • tuzaksa
        
    • tuzağı
        
    • tuzakmış
        
    • tuzağa
        
    • yem
        
    • kurdu
        
    • oyuna
        
    • kapana
        
    • tuzaktır
        
    Ve herşeyden önemlisi, biri olur da mühürü kırarsa diye tuzak kurmuşlar. Open Subtitles وقد وضعوا فوق كل هذا فخاً يعمل بمجرد أن ينزع أحدٌ الحاجز
    Öyle bir şey söyle ki bunun tuzak olmadığını anlayayım. Open Subtitles ما اسمُك؟ أخبرني شيئاً يجعلني أُصدقُ أن هذا ليس فخاً
    Kendi zayıflığını tasvir etmeden bir tuzak hazırlamak mümkün değildir. Open Subtitles يستحيل أن تصمم فخاً دون أن تعكس شيئاً من ضعفك
    Bu kasette, D.E.A takımımız onu köşeye sıkıştırdığını zannetti... ama bu bir tuzaktı. Open Subtitles في هذا الشريط يتوقع فريق المكافحة أنه أحاط به لقد كان فخاً
    Ya bu bir tuzaksa ve onun hainliğini kanıtlamak istiyorlarsa? Open Subtitles ماذا لو كان فخاً, و كانوا ينتظرون إثباتاً لخيانته فحسب؟
    Kervanı alacağız, ama önce bir tuzak olmadığından emin olmalıyız. Open Subtitles سننهب القافلة ولكن أولا سأتأكد إنها ليست فخاً ذهبية
    Bize tuzak kurmalarına fırsat vermeden hızlı hareket etmeliyiz. Abdullah kızı getir. Open Subtitles يجب علينا التحرك بسرعة قبل أن يعدوا لنا فخاً
    İlki, polisin seni bırakmasını tuzak sanmamızdı. Open Subtitles الأول كان أعتقادنا أن إطلاق سراحك كان فخاً من الشرطة
    Bu bir izleyicinin fikri mi, iyi geceler dileği mi yoksa bir tuzak mı? Open Subtitles أهذة جلسة أستماع , أم أحضان وقبلات أم فخاً ؟
    Eğer polislerse, bu bir tuzak olabilir. Open Subtitles إن كانوا من رجال الشرطة,فقد يكون هذا فخاً
    Bilirsiniz, bu araba mezarlığının yerleşimi ve belirli yapılara yakınlığı eğer bir tuzak kuracaklarsa sanırım tam şu anda yaparlardı. Open Subtitles بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا وعلى قرب البناء المحدد فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً
    Onlara tuzak kuracağız. Sen burada kal. Open Subtitles يمكن لإثنين الإشتراك في هذه اللعبة ، سننصب فخاً ، إبقي هنا
    Eğer haklıysan ve iblis Rodriguez ise, bu bir tuzak olmalı. Open Subtitles إن كنتِ مُحقة بأن، رودريغوز شيطاناً، إذاً هذا لابد أن يكون فخاً
    Asla kötülükle birlikte çalışamazsın, bunu biliyorsun. Bir tuzak olabilir. Open Subtitles فيبي، لا يمكن للخير احتضان الشرّ، و أنتِ تعلمين هذا، فقد يكون فخاً
    Onu aramaya gelmememizi söyledi. Bunun bir tuzak olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قالت بألاّ نبحث عنها، و أنَّ ذلك فخاً
    Bütün hepsi bir tuzaktı. Brezilya'nın başkanti Rio değil. Open Subtitles الأمر كله كان فخاً منصوباً ريو ليست عاصمة البرازيل
    Hepsi tuzaktı. Azula geldiğimizi biliyordu, ve her şeyi planlamıştı. Open Subtitles لقد كان فخاً أزولا عرفت أننا قادمون و خططت لكل خطوة
    Ya bu bir tuzaksa ve onun hainliğini kanıtlamak istiyorlarsa? Open Subtitles ماذا لو كان فخاً و كانوا ينتظرون إثباتاً لخيانته فحسب؟
    Bert, kanla paraşütüne bubi tuzağı kurmuş. Open Subtitles بيرت صنع لنا فخاً داخل مظلته . مع بعض الدماء و بعض الأشياء
    Ali'nin arka bahçesinde olanlar tuzakmış demek. Open Subtitles وهذا يعني أن ما حدث في الفناء الخلفي لـ " آلي " كان فخاً
    - Beni tuzağa düşürdün. - O kadar insanın önünde beni ifşa ettin. Open Subtitles أنتي من نصب لي فخاً . لقد أشرتي لي أمام كل أولائك النّاس
    Hatırlamanız gereken bir şeyde sizin sadece tuzak kuran değil, aynı zamanda yem olduğunuzdur. Open Subtitles الشيء الذي عليك تذكره أنك لا تعد فخاً فقط بل أنك الطعم أيضاً
    Haham ve patron New York'da bir iş kurdu Open Subtitles عندما بدأ الرئيس و الرابي قد أعدوا فخاً لسكان نيويورك
    Bağlamaktan kastını şimdi anlıyorum her şeyin benim suçum olduğunu ve seni oyuna getirdiğimi söyleyeceksin. Open Subtitles الآن فهمت الختام هو أن تخبرني بأنني أنا المسؤولة عن كل ما جرى ولكني نصبتُ لك فخاً
    İkimiz de biliyoruz ki sen kapana hiç girmedin. O testi hiç yaşamadın. Open Subtitles كلانا يعلم أنك لم تواجه فخاً قط، أو حتى خضعت للإختبار.
    Dur, bu kadar kolay olamaz. Belki de oyunu kaybetmemiz için hazırlanmış bir tuzaktır. Open Subtitles انتظر هذا سهل جداً ربما يكون فخاً لجعلنا نخسر اللعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus