"فعلت ما" - Traduction Arabe en Turc

    • şeyi yaptım
        
    • şeyi yaptın
        
    • geleni yaptım
        
    • şey yaptın
        
    • geleni yaptın
        
    • iyisini yaptım
        
    • şeyi yaptı
        
    • şey yaptım
        
    • yaptığını
        
    • gibi yaptım
        
    • düşeni yaptım
        
    • herşeyi yaptım
        
    • Yaptığım şeyi
        
    • Yapmam
        
    • yaparsan
        
    Ve dönüştüğünde hepimizi öldürecekti bu yüzden hepimiz için Yapmam gereken şeyi yaptım. Open Subtitles وعندما تحوًلت أرادت أن تقتلنا جميعنا فعلت ما توجب عليً فعله من أجلنا
    Kızgınken her zaman yaptığım şeyi yaptım. Tweet attım. TED لذا فعلت ما أفعله عادةً عندما أكون غاضبة: نشرت تغريدة على تويتر.
    Buraya düşmemen için, elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني فعلت ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا.
    Yaptıklarına dövündüğünün farkındayım lâkin bizi kurtarmak için doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. Open Subtitles أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا.
    Elimden geleni yaptım ama daha önce hayvan üzerinde çalışmamıştım. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ولكنني لم أعالج حيواناً من قبل
    Zaten yeterince şey yaptın. Ama tüm bunlar benim suçum, Joy. Open Subtitles قمت بأمور منحرفة مع رجل مشرد فعلت ما يكفي حتى الآن
    Kendimi bundan sorumlu hissetmeyeceğim. Yapabileceğim her şeyi yaptım. Open Subtitles لن أشعر بالذنب من أجل هذا لقد فعلت ما بوسعي
    Şimdi, Tom, başlamadan önce, onları canlı ele geçirebilecek her şeyi yaptım. Open Subtitles والآن يا طوم قبل أن تبدأ، فعلت ما بوسعي لأعتقلهم أحياء
    Söylediklerine inanamadım ve her zaman yaptığım şeyi yaptım. Open Subtitles لم أُصدق ما أخبرني به لذا فعلت ما كان عليّ فعله
    Bunu yemeyeceğini biliyorum, bu yüzden o durumda yapacağım tek şeyi yaptım. Open Subtitles علمت أن هذا لن ينطلي عليه لذا فعلت ما أفعله في هذه الحالات
    Ben de her siyah kadının yapacağı şeyi yaptım. Open Subtitles كان الرجل غريباً تماماً, لذا فعلت ما تفعله أية فتاة سوداء أخرى
    Bak, herkesin Travis için yapmamı istediği şeyi yaptım. Open Subtitles انظري , لقد فعلت ما ارادني الكل فعله لترافيس
    Doğru olduğunu hissettiğin şeyi yaptın. Bu yüzden seninle gurur duyuyorum. Open Subtitles أنت فعلت ما ظننت أنه الشئ الصواب وأفتخر بك بسبب ذلك
    Bir yol biliyorum ama yapman gereken şeyi yaptın mı onu öğrenmem gerek. Open Subtitles لدي وسيلة، أريد أن أعرف أنك فعلت ما يجب أن تفعله غير هذا
    Bu okulun son beş yıldır yaşamadığı şeyi yaptın. Open Subtitles لقد فعلت ما لَم نستطع فعله نحن الأساتذة خلال الخمسة سنين الماضية
    İşte buradayız ve nihayet sizin için elimden geleni yaptım, artık dışarıya çıkıp kendi başınıza uçmak ve ölmek arasında seçim yapmalısınız. Open Subtitles ها نحن ذا في النهاية فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم حان الوقت للطيران أو الموت
    Senin gözlerinde bir şeyi feci halde batırdığımı biliyorum ama elimden geleni yaptım. Open Subtitles أعلّم أنّه في ناظرك قد أخطأت في أمر ما ولكنّ فعلت ما بإمكاني
    O şey senin yüzünden ortalıkta. Bence sen yeterince şey yaptın. Open Subtitles تلك الآلة أصبحت في حوزتهم بسببك، أظنّك فعلت ما فيه الكفاية.
    O kadar üzülme Bay Davies. Sen elinden geleni yaptın. Open Subtitles هون على نفسك يا سيد ديفيز ، فعلت ما بوسعك
    Elimden gelenin en iyisini yaptım fakat belli ki Maggie'nin yarışı bitti. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكن مثل ما هو واضح حملة ماغي انتهت.
    Carol, dehşet içinde büyüdü. Kendini sevdirmek için her şeyi yaptı. Open Subtitles كارول ، كارول نشأت متحجرة فعلت ما بوسعها لتدرك نفسها
    Ben de her gazetecinin yapacağı bir şey yaptım: Kendisine bir mektup yazdım, röportaj talebinde bulundum ve mektubu New York'taki kulesine gönderdim. TED لذلك فعلت ما كان سيفعله أي صحفي كتبت له رسالة خطيّة طلبت إجراء مقابلة معه، وأرسلتها إلى برجه في نيويورك.
    Demek istediğim, eğer senin yaptığını yapsaydım kendimi orospu gibi hissederdim. Open Subtitles أنا أقول فحسب إذا فعلت ما فعلتيه سوف أشعر كـ عاهرة
    Sana göstereyim. Bana söylediğin gibi yaptım, gülmekten kırıldılar. Open Subtitles فعلت ما قلت لي , وأوقعهم ذلك في نشارة الخشب من كثرة الضحك
    O yolumuza çıktı, ben de kendime düşeni yaptım. Open Subtitles و قد وقف فى طريقى و لقد فعلت ما يخصنى و الآن حان الوقت لتفعلى ما يخصك
    onu ikna etmek için herşeyi yaptım, ama hala sanki cüzzamlıymışım gibi kendini benden uzak tutuyor. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لإقناعها لكنها لا تزال ترفضني
    Yazdım, çünkü Yaptığım şeyi neden yaptığımı, onun yaptığı şeyi neden yaptığını, etrafımızdakilerin yaptıkları şeyleri neden yaptıklarını bilmek istedim. TED كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه
    Yapmam gerekeni yaptım. Bizi bunun için işe almadın mı? Open Subtitles لقد فعلت ما عليّ فعله أليس هذا ما عيّنتنا لأجله؟
    Ama İspanya için yapılması gerekeni yaparsan, bu bizim en iyi korumamız olacak. Open Subtitles اذا فعلت ما يجب ان يفعل لأسبانيا فسيكون هذا أفضل حماية لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus