"فعلنا ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • bunu yaparsak
        
    • Başardık
        
    • yaptık
        
    • zaten
        
    • Bunu yaptığımıza
        
    • ettik
        
    • yaptığımız
        
    • yaptığımızı
        
    Anladım. Peki bunu yaparsak... - ...bizim ne çıkarımız olacak? Open Subtitles حسنٌ, و إنْ فعلنا ذلك, أعني ما الذي سنجنيه ؟
    Eğer bunu yaparsak tasarı bu tip şeyleri düzene sokar. Open Subtitles ،لأننا إن فعلنا ذلك فإن الأشياء في الشرعة ستتم بالفعل
    Bir gün onu tek başına başarmak zorundasın. Hepimiz Başardık. Open Subtitles يجب أن تفعل ذلك لنفسك يوماً ما، كلنا فعلنا ذلك
    Ne kadar zor olduğunu bir düşünün ve biz bunu Başardık. TED تخيلوا مدى صعوبة الأمر، لكننا فعلنا ذلك.
    Bunu, MacArthur Foundation ve Omidyar Network gibi farklı organizasyonların desteği ile yaptık. TED وقد فعلنا ذلك بدعم من مختلف المنظمات مثل مؤسسة ماك آرثر وشبكة أوميديار.
    Ve eğer bunu yaparsak, bunun gibi üretken olmayan büyük şehir yığınlarını görmekten kurtulacağız. TED و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه
    bunu yaparsak insanları yine dış görünüşlerine göre değerlendirecek. Open Subtitles لكن إذا فعلنا ذلك سيعود ليحكم على الجميع بالمظاهر
    Ama bunu yaparsak Teri ve Kim'i tutanlar emri Jack'in verdiğini düşünebilir. Open Subtitles إن فعلنا ذلك, الخاطفين سيتعتقدون أن جاك قد أعطى الأمر بذلك.
    Ama bunu yaparsak, bitirene kadar vazgeçmek yok. Open Subtitles ولكن اذا فعلنا ذلك , لن تغادر حتي ينتهي الامر
    Eğer bunu yaparsak ve şüpheli izliyorsa başka biri ölür. Open Subtitles اذا فعلنا ذلك والمجرم كان يراقب شخص آخر سيقتل
    bunu yaparsak iç kanama yaşar ve kanamayı durduramayabiliriz. Open Subtitles ان فعلنا ذلك و بدأ بالنزف فلن نتمكن من ايقاف النزيف
    Tamam, tamam, diyelim ki almayı Başardık bir şekilde almayı Başardık, yaparsak bizi eve gönderecek misiniz? Open Subtitles حسنٌ، لنقل أنّنا تمكنّا من الحصول عليها بطريقةٍ ما .. إذا فعلنا ذلك
    - Başardık mı? - Başardık adamım. Open Subtitles ـ لقد حققنا ما نريد ـ نعم فعلنا ذلك
    - Başardık mı? - Başardık adamım. Open Subtitles ـ لقد حققنا ما نريد ـ نعم فعلنا ذلك
    Ve sonunda bunu Başardık. Open Subtitles والآن لقد فعلنا ذلك في النهاية
    Başardık. Open Subtitles حسنا، لقد فعلنا ذلك
    Bu ulus işkenceyi zalim olduğu için yasaklamadı, kendimizi korumak için yaptık! Open Subtitles هذه الدوله لم تحظر التعذيب لانها قاسيه لقد فعلنا ذلك لنحمى أنفسنا
    "dedi. Omurilik servisinde yapacak fazla bir şey oladığından biz de yaptık. TED حسن، لم يكن هناك الكثير لنفعله في جناح العمود الفقري، ولهذا فعلنا ذلك.
    - Etrafa göz atmamım sakıncası var mı, Jack? - Biz zaten göz attık. Open Subtitles اظن انني سالقي نظرة في الارجاء لقد فعلنا ذلك
    Bunu yaptığımıza memnunum. Open Subtitles انا سعيدة جدًا, بأنه فعلنا ذلك.
    Burada gördüğünüz gibi, bunu yengeçlere yapay diken takarak yaptık ve daha sonra onları test ettik. TED وقد فعلنا ذلك بوضعنا لهذه الأشواك الإصطناعية في السرطانات كما ترون هنا، ثم بعد ذلك اختبرناهم.
    Bunu Afrika'da yaptığımız için gurur duyuyoruz. TED فعلنا ذلك في أفريقيا، ونحن فخورون بذلك جداً.
    Buradaki gençleri yönlendiren Nancy Ama bizim yaptığımızı söylüyor Open Subtitles وهي من أوصل الشباب إلى هنا وتقول أننا فعلنا ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus