"فعل نفس" - Traduction Arabe en Turc

    • aynısını yapmak
        
    • de aynı
        
    • da yaptı
        
    • aynı şeyi
        
    • de aynısını
        
    • aynını yaptı
        
    • yapabileceğini
        
    • sana yapmasına
        
    Sen bana her konuda destek oluyorsun ben de senin için aynısını yapmak istiyorum. Open Subtitles الأمر فقط هو أنك كنت دائماً تدعمني أريد فعل نفس الشيء لك
    Sen hastanedeyken o da aynısını yapmak istemişti. Open Subtitles اتعلم انه اراد فعل نفس الشيء لك عندما كنت في المستشفى
    Şimdi onu dinlerseniz, belki sizin için de aynı şeyi yaparlar. Open Subtitles و الآن إذا استمعتم إليهم ربما يستطيعون فعل نفس الشيء معكم
    Babasının öldüğünü öğrendiğinde, onun yerine Mary Ann'i öldürdü sonra aynı şeyi Mike Mills'in kızına da yaptı. Open Subtitles عندما علم ان والدها ميت قتل ماري آن عوضا عنه و من ثم فعل نفس الشيء لإبنة مايك ميلز
    Sen bunu sorgularsan, aynı şeyi onların da yapmayacağı ne malum? Open Subtitles إذا كنت تشكك به فما الذي يمنعهم من فعل نفس الشيء؟
    Belki de saldırgan bize de aynısını yapmadan önce bilincim yerine geldi. Open Subtitles ربما إستعدتُ وعيً قبل أن يتمكن المهاجم من فعل نفس الشئ لنا
    Bana da aynını yaptı. Dokunduğu herkese. Open Subtitles فعل نفس الشيء لي لكل شخص عرفه
    Kızının neler yapabileceğini bilse bile tanık olarak da kızını korumaya devam edecek. Open Subtitles ولقد فعل نفس الشي في منصه الشهود حتئ هو يعرف ما هي قادره عليه
    Aynısını sana yapmasına ramak kalmış olan ruh hastası. Open Subtitles نفس المجنون الذي كان قريبًا جدًا من فعل نفس الشيء معك
    Hayır, Eğer "Kestane"yi gösterişli olmaya zorlayıp, toplum içinde küçük düşürdüysem, o zaman ben de aynısını yapmak için gönüllü olmalıyım. Open Subtitles لا , لقد عرضت كستناء وتبخترت به وأهنته في العلن لذا علي فعل نفس الشئ
    Sana da aynısını yapmak istedi. Open Subtitles ويريدون فعل نفس الشئ معك
    Ben de senin için aynısını yapmak istiyorum. Open Subtitles وأنا أريد فعل نفس الشيئ لك
    Ya kendisinin iyileştiğini düşünüp Beth'e de aynısını yapmak istiyorsa. Open Subtitles ماذا لو أنه يعتقد أنه تم شفائه ويريد فعل نفس الشئ مع (بيث)؟
    bizim de aynı şeyi yapabilmemiz lazım. TED ولذا فنحن نحتاج لأن نقدر على فعل نفس الشئ، حسناً.
    Onlar bunu yapabiliyorsa, neden hükümetler ve sivil toplum örgütleri de aynı şeyi yapamıyorlar? TED إن إستطاعوا فعل ذلك، لم لا تحاول الحكومات والمنظمات الطوعية فعل نفس الشئ؟
    Ben de aynı şeyi yapabilirim. Open Subtitles و بأنني, حسناً أعتقد بأنني قادرة على فعل نفس الشيء
    Audrey Heller onu aramaya gidince aynısını ona da yaptı. Open Subtitles وعندما ذهبت (أودري هيلر) للبحث عنه، فعل نفس الشيء معها.
    Bana yaptığını izletti sonra aynısını ona da yaptı. Open Subtitles جعلها تشاهد ذلك ثمّ فعل نفس الشيء بها
    Sürekli aynı şeyi yapıp farklı bir sonuç çıkmasını umuyoruz. Open Subtitles فعل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا مع توقع نتيجة مختلفة، حسنٌ؟
    Geçen yıl eşimle taşınmaya karar verdiğimiz zaman, Uber'de aynısını yapmaya karar verdi. TED لذا، عندما قررت مع زوجتي مغادرة البلاد العام الماضي، قررت أوبر فعل نفس الشيء.
    Bu adam da aynını yaptı. Open Subtitles هذا الشاب فعل نفس الأمر
    Belki aynısını yapabileceğini ve benim de çok geç olana kadar fark etmeyeceğimi sanıyorsundur. Open Subtitles وقد تعتقدين أنه بإمكانك فعل نفس الشيء ولن أدرك هذا إلا بعد فوات الآوان
    Aynısını sana yapmasına ramak kalmış olan ruh hastası. Open Subtitles نفس المجنون الذي كان قريبًا جدًا من فعل نفس الشيء معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus