"ففقد" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybetti
        
    • ve
        
    Bekçi muhtemelen kasırgadan etkilendi, kontrolünü kaybetti ve kazara salıverdi. Open Subtitles يبدو أن الراعي كان قد تعرض لشئ أثناء الإعصار ففقد السيطره على نفسه . فأخرجهم
    Pitt arabanın kontrolünü kaybetti Sonrasını hatırlamıyorum.. kafam kanıyor Open Subtitles ففقد سيطرته على السيارة ، وآخر ما أتذكره أنني أرقد على الأرض وأنذف
    Nehri geçmeye çalışırken arabasını kaybetti. Open Subtitles حاول أن يعبر نهرا ففقد سيارته
    Yalnızca iki yıl önce, büyükbabam felç geçirdi ve konuşma yeteneğini tamamen yitirdi. TED قبل بضعة سنين خلت تعرض جدي لسكتة دماغية، ففقد نتيجتها القدرة على الكلام تماماً.
    Diğer ikisinin bulunduğu uçağın pilotu küçük bir kaza geçirdi ve bayıldı. Open Subtitles هذان الرجلان في الطائرة أصيبا بحادث .صُدٍم الطيار ففقد الوعي.
    Kontrolünü kaybeder ve kerosen yüklü tankere vurur. Open Subtitles ففقد المجرفة لقد طارت من قبضته لتصيب مصباحا من الكيروسين
    Sonra kontrolunu kaybetti ve... Open Subtitles ففقد اعصابه و ...
    Kürek elinden fırladı ve gidip bir gaz lambasına çarparak patlattı. Open Subtitles ففقد المجرفة لقد طارت من قبضته لتصيب مصباحا من الكيروسين
    Bu yüzden onu pencereye doğru çektim ve ve perdeleri söktüm ve o aklını kaçırdı. Open Subtitles لذا سحبته نحو النافذة ومزقت الستائر ففقد صوابه
    Görüşünü yitirdiği,hız ve irtifa kaybettiği görülüyor. Open Subtitles يبدو انه يحلق وهو أعمى ففقد سرعته و ارتفاعه
    Kendine hâkim olamadı ve kızı öldürdü. Sonra da kendini öldürdü. Tamam mı? Open Subtitles ففقد صوابه وقتلها وانتحر، حسناً؟
    Kadın da istemedi ve Radley kendini kaybederek onu öldürene kadar bıçakladı. Open Subtitles ورفضت ذلك ففقد صوابه وطعنها حتى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus