"ففي النهاية" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonuçta
        
    • Ne de olsa
        
    • eninde sonunda
        
    • En nihayetinde
        
    Sonuçta bir sürü ev ve bunları alabilecek kadar iyi işlere sahip bir sürü insan vardı. Open Subtitles ففي النهاية يوجد عدد محدود من المنازل الجيدة والأشخاص ذوي المهن الجيدة كفاية لشرائها , صحيح ؟
    Sonuçta, oraya nasıl geldiğiniz önemli değildir. Open Subtitles مع ذلك, ففي النهاية لا يهم إلى ماذا وصلت الأمور هناك
    Sonuçta, bu harika insan tanımı biziz. Open Subtitles ففي النهاية ، إنه التعريف العظيم للإنسان و محدد هويتنا
    Ne de olsa aile işinde çalışan basit bir çalışandı. Open Subtitles ففي النهاية فقد كان مجرد موظف في عمل العائلة
    Ne de olsa Linda, evliliğin gerçek manası çocuklardır. Open Subtitles ففي النهاية الغرض من الزواج هو إنجاب اطفال
    eninde sonunda, "o" saldırdığında asla tam manâsıyla hazır değilizdir. Open Subtitles , ففي النهاية , نحن لسنا مستعدين كفاية عندما يهاجمنا
    Ne yaparsak yapalım, En nihayetinde her şeyin boka saracağından. Open Subtitles مهما فعلنا ففي النهاية ينتهي سيئاً
    Sonuçta yaptığım her şey onu güvende tutmak için. Open Subtitles ففي النهاية, كل ما أقوم به, أقوم به لأجل ضمان سلامته
    Sonuçta burada olma sebebim bu. Hayatını olabildiğince kolaylaştırmak... Open Subtitles ففي النهاية هذا سبب وجودي هنا لأجعل حياتك سهلة قدر الإمكان
    Bu seferlik izin verebiliriz o zaman. Sonuçta bugünün kahramanı sendin. Open Subtitles ربما يمكنك الافلات هذه المرة، ففي النهاية أنت البطل اليوم
    Asıl teşekkür eden biz olmalıyız. Sonuçta bu partiyi siz düzenlediniz. Open Subtitles نحن مَنْ يفترض أنْ نشكرك ففي النهاية أنت الذي تقيم هذه الحفلة
    Ancak eğer bunların da ötesine bakarsanız, sonunda bir süreliğine hiç bir şey görünmez. Bunun ardından Sonuçta ince ve sönmekte olan bir ışık kalıntısı görürsünüz ki bu Büyük Patlamadan arta kalan ışımadır. TED ولكن إن واصلت النظر بعمق أكثر فأكثر، ففي النهاية سترى فراغا لمدة طويلة، وفي الأخير سترى ضوء خافتا، وشفقا يتلاشى، وهذا شفق الانفجار العظيم.
    Sonuçta atlar üzerine uzmanlaşmayı düşünüyorum. Open Subtitles ففي النهاية لديّ خطط للتخصص في الأحصنة.
    Sonuçta ölen senin kardeşin. Open Subtitles .ففي النهاية, أظن أنه كان أخاك
    Sonuçta maaşlarınızı ben ödüyorum! Open Subtitles ! ففي النهاية . أنا من يدفع رواتبكم
    Sonuçta Marian'a saldıran kar canavarı ona aitti. Open Subtitles ففي النهاية كان وحشها الذي هاجم (ماريان)
    Ne de olsa hayat yeteri kadar kasvetliydi. Open Subtitles ففي النهاية الحياة كانت قاتمة بشكل لا يوصف
    Ne de olsa doğadaki en iyi hikayeler, hiç bitmeyecek olanlardır. Open Subtitles ففي النهاية أفضل القصص في الطبيعة هي تلك القصص التي لا تنتهي
    Ne de olsa orası gerçekte bu çocuğun mülkü ya da onun olacak. Open Subtitles ففي النهاية إنها أرض الفتى.. أو ستكون كذلك.
    Bazı eyaletlerde, öncelikli su hakları olanlar sularını başkalarından hukuksal olarak koruyarak ve su haklarını sürdürmeye devam ederek dere yatağında bırakabiliyorlar. Ne de olsa, TED في بعض الولايات اصحاب الحقوق المائية الافضلية يمكنهم ان يتركوا حصتهم المائية في الجدول على ان يتم حمايتها بواسطة القانون من الآخرين وبهذا يحافظون على حصتهم .. ففي النهاية
    eninde sonunda, bunlar sadece işlerini kaybeden emekçi sınıf insanlarıydı. Open Subtitles ففي النهاية, كل من خسر وظيفته كان من الطبقة العاملة
    eninde sonunda, birisi konuşmaya başlayacak. Open Subtitles و كنت على حق ففي النهاية سيتكلم أحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus