"فقط من باب الفضول" - Traduction Arabe en Turc

    • Sadece meraktan soruyorum
        
    • Sadece merak
        
    • Merak ettim de
        
    Sadece meraktan soruyorum tüm bunlarla uğraşmak Leo ölümlüyken mi daha kolaydı, yoksa sihirliyken mi? Open Subtitles : بيج فقط من باب الفضول كان من الأسهل التعامل مع كل هذه الأشياء عندما كان ليو بشري أو عندما كان سحري ؟
    Sadece meraktan soruyorum.. ...acaba kinci el itfaiye arabası ne kadar eder? Open Subtitles فقط من باب الفضول, ما هو استخدام سيارة الاطفاء؟
    Sadece meraktan soruyorum, ilk tanıdıklarında benim hakkımda ne... Open Subtitles تفرقة الشباب الذين تواعدهم بناتهم فقط من باب الفضول ,عندما قابلوني للمرة الاولى ,ما قالا .. ؟
    İzninizle bir şey sormak istiyorum, Sadece merak. Open Subtitles إن كان يمكنني السؤال، فقط من باب الفضول..
    Oh, hayır - hayır neden. Sadece merak . Open Subtitles لا ليس هناك سبب, فقط من باب الفضول
    Merak ettim de, ne diyeceksin? Open Subtitles فقط من باب الفضول ماذا ستخبره ؟
    Merak ettim de... Open Subtitles مهلا فقط من باب الفضول
    Sadece meraktan soruyorum. Bir nedeni yok. Open Subtitles حسنا ، فقط من باب الفضول من دون سبب
    Sadece meraktan soruyorum. Onunla yatmaya çalışmayacağım. Open Subtitles فقط من باب الفضول, لن أحاول مضاجعتها
    Sadece meraktan soruyorum, beşe gelince ne oluyor? Open Subtitles فقط من باب الفضول أريد أن أعرف
    Sadece meraktan soruyorum, sen nasıl anladın? Open Subtitles فقط من باب الفضول كيف اكتشفتِ ذلك؟
    Sadece merak ediyorum, neden bunu soruyorsun? Open Subtitles فقط من باب الفضول لم تسأل كل ذلك؟
    Sadece merak. Open Subtitles أعني، فقط من باب الفضول..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus