"فليس عليك أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek yok
        
    • gerekmez
        
    Eğer işi bırakıyorsan, beni incitmeden söylemene gerek yok. Seni anlıyorum. Open Subtitles إذا كنت تنسحبين، فليس عليك أن تخيبي أملي، أنا أتفهم ذلك
    Tamam mı? O yüzden her ne ise benden saklamana gerek yok. Open Subtitles لذا مهما كان الأمر فليس عليك أن تخفيه عني.
    Bu konuda endişelenmenize gerek yok. Open Subtitles مهما حدث الآن , فليس عليك أن تقلق
    Ve pantolonun olmasa bile, sokakta götünden utanarak yürümen gerekmez. Open Subtitles وحتـّى إن لم تكن ترتدي بنطالاً، فليس عليك أن تمشي في الشارع خجولاً من مؤخرتك
    -Hayır istemem. Benimkini denemek istiyorsan söylemen yeterli, kendininkini önermen gerekmez. Open Subtitles إن أردت تذوّق خاصتي، فليس عليك أن تعرضي عليّ خاصتك
    Bu konuda yalan söylemene gerek yok. Open Subtitles فليس عليك أن تكذبى على بهذا الأمر
    Acele işin varsa, "Üzgünüm." demene de gerek yok. Open Subtitles وإن كنتي مستعجلة جداً فليس عليك أن تقولي "آسفة"
    Eğer Bart'ın vasiyetini arıyorsan, endişelenmene gerek yok. Open Subtitles إن كنتَ تبحث عن وصية (بارت) فليس عليك أن تقلق
    Demişti ya, insanın işi, kafasına taktığı bir şapka gibidir ve pantolonu olmasa bile, sokakta yürürken götünden utanması gerekmez çünkü onun bir şapkası vardır. Open Subtitles أتعلم، أن العمل مثل القبعة التي تضعها على رأسك وحتـّى إن لم تكن ترتدي بنطالاً، فليس عليك أن تمشي في الشارع خجولاً من مؤخرتك لأنك تمتلك قبعة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus