"فليس هناك" - Traduction Arabe en Turc

    • yoktur
        
    • de yok
        
    • çözüm yok
        
    yeryüzünde hiç bir güç yoktur ki Amerikan halkının ! Open Subtitles فليس هناك من قوّة على اﻷرض تعادل إرادة و همّة
    Teşekkürler. Kereste fabrikası nakit çalışıyorsa fiş ya da isim yoktur. Open Subtitles إن كانت مخازن الأخشاب عمل مُباشر، فليس هناك إيصالات أو أسماء.
    Vitrindeki yüzlerce farklı kot pantalon varken başarısızlığın bir özrü yoktur. TED مع مائة نوع جينز معروض، فليس هناك عذر للفشل.
    Ve burda ona yer yoksa ona yer yoktur. Open Subtitles وإذا لم يكن هناك مكان لها هنا، فليس هناك مكان لها
    Unutma, bisiklet yoksa iş de yok. Open Subtitles تذكر .. إن لم يكن لديك دراجة فليس هناك عمل
    Tek bir yer için basit tek bir çözüm yok. TED فليس هناك وصفة بسيطة واحدة لمكان واحد.
    İspanyollara ait topraklarda kölelik yoktur. Open Subtitles في الأراضي التى ُغطت من قبل إسبانيا فليس هناك عبودية
    Seni yine yenerim. Teamsterlar'da organize suç yoktur... Open Subtitles وسوف أهزمكم مجددًا، فليس هناك جريمةمنظمةفي النقابة..
    Onu incitirsen, yüz elli kilometre içinde saklanabileceğin güvenli bir yer yoktur. Open Subtitles إذا آذيتها فليس هناك مكان آمن للأختباء لمئات الأميال
    İkimiz de biliyoruz ki biri kendini gerçekten de öldürmek istiyorsa bunu önlemenin yolu yoktur. Open Subtitles كلانا نعرف بأنّ إذا شخص ما اراد ان يقتل نفسه حقا، فليس هناك شئ يوقفه.
    Umurumda değil. Titan'da kibir lekeleri yoktur. Open Subtitles لا يهمني فليس هناك مكان للتوافه في التيتان.
    Akşamdan kalma olarak uyanınca ayılmak için güzel bir Egg McMuffin'den daha iyisi yoktur. Open Subtitles عندما أستيقظت صباحاً حصلت على مخلفات هائلة فليس هناك افضل من البيض
    Eğer birisi çok değer verdiğin bir kadını tehdit ederse o kadının güvenliğini sağlamak için göze almayacağın hiçbir şey yoktur. Open Subtitles حينما يهدد شخص امرأة تهتم بعمق لأجلها فليس هناك حد امتداد تمضيه لتبقي تلك المرأة بأمان
    Tanrı seninleyse, korkacak bir şey yoktur. Open Subtitles إذا كان الله معكِ، فليس هناك ما تخافين منه
    Senin en iyi adam olduğunu düşünmeyen bir kız yoktur burada. Open Subtitles فليس هناك من فتاةٍ هنا لا تراك أفضل الرجال
    Yaran yoksa, endişelenecek birşeyin de yoktur. Open Subtitles ليس لديك جرح، فليس هناك أي شيء يدعوك للقلق
    Yaran yoksa, endişelenecek birşeyin de yoktur. Open Subtitles ليس لديك جرح، فليس هناك أي شيء يدعوك للقلق
    Bir şeyler çözülmeye başladığında, bu işin artık geri dönüşü yoktur. Open Subtitles حين تبدأ الأشياء بالإنحلال فليس هناك طريقٌ للعودة.
    Beni hiç tanımadı ki, Lula. O zaman unutması gereken çok şey de yok. Open Subtitles هو لم يعرفني ابدا يا لولا لذلك فليس هناك الكثير لديه ليفقده
    Fakat, açıkçası gübre de yok, sihir de yok. Open Subtitles لكن في الواقع إن لم توجد القذارة فليس هناك سحر
    Ülkelerine bakıyorlar ve eve dönmek için pek de bir umut görmüyorlar. çünkü ortada hiçbir siyası çözüm yok, bu yüzden tünelin sonunda bir ışık göremiyorlar. TED أعني، أنهم ينظرون إلى بلدهم ولا يرون أمل كبير للعودة الى بلادهم، لأنه لا يوجد حلّ سياسي، لذلك فليس هناك بصيص من الأمل في ذلك النفق المظلم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus