"فمكَ" - Traduction Arabe en Turc

    • çeneni
        
    • ağzını
        
    • Ağzından
        
    • sesini
        
    • ağzına
        
    • Ağzınızı
        
    Ben kimseye güvenmiyorum. çeneni kapalı tutacaksın,anladınmı? Open Subtitles أنا لا أثق في أيّ أحد، وإبقِ فمكَ مغلقاً، فهمت؟
    Kapa çeneni de dinle! Durdurmaya çalışmam gerekirdi. Open Subtitles إذن أغلق فمكَ و أصغي إليّ، حريّ عليّ أنّ أتدخل لمنع ذلك.
    O zaman ben açmanı söyleyene kadar çeneni kapalı tut! Open Subtitles أتريد المساعدة؟ حسنا ، إذاً أيقي فمكَ مغلقا ما لم أطلب منكَ فتحِه
    Ana fikri anladınız. ağzını kapalı tutmayı öğrenirdin. Open Subtitles حسناً، تَفهم الفِكرَة تَتعلَّم أن تُبقي فمكَ مُقفلاً
    Şimdi tıkacı Ağzından çıkartacağım ama hoşuma gitmeyen bir ses çıkarırsan gözlerini oyarım. Open Subtitles سأنزع هذه الكمامة عن فمكَ ولكن إن أصدرتَ صوتاً لا يعجبني، فسأقتلع عينيكَ
    sesini diyorum! Nefes alma! Open Subtitles أغلق فمكَ ولا تتنفّس
    çeneni kapasan daha iyi olmaz mı? Buna ne dersin? Open Subtitles ربما يجب أن تغلق فمكَ اللعين ما رأيكَ ذلك؟
    Sana iyi para ödüyoruz, bu yüzden çeneni kapalı tutsan iyi edersin. Open Subtitles إنّا ندفعُ لكَ بسخاءٍ، لذا فأبقِ فمكَ مُغلقًا، حسنٌ؟
    Tanrı aşkına. çeneni kapat da dövüşelim. Open Subtitles بحق الآلهة, أغلق فمكَ اللعين ولِنبدأ القتال ؟
    Kapa lan çeneni, sivri meme ucu dölleri sizi! Open Subtitles أغلق فمكَ يا صاحب الحلمة السكينية القذر اللعين.
    Savaşın bir kuralı var: çeneni kapalı tutmak. Open Subtitles قانون واحد وقت الحرب: "إبقِ فمكَ مُغلقاً"
    Yani çeneni kapalı tut yoksa ben kapatırım. Open Subtitles لذا ابقي فمكَ مغلقاً او سأغلقهُ لكَ
    Şu koca çeneni kapa da beni izle. Open Subtitles أغلق فمكَ المرتخي و إتّبع أوامري
    çeneni kapatma fırsatını hiç kaçırma. Open Subtitles لا تُفوّت أبداً فرصة لإبقاء فمكَ مغلقاً
    Birkaç polis çağırayım da ağzını açık tutsunlar istersen. Niye? Open Subtitles يمكنني أن أستدعي ضبّاطًا ليفتحوا فمكَ نيابةً عنكَ
    Siyah renkli basılmış olsa dahi rakamlar ve harfleri renkli görebildiğiniz bir dünya hayal edin. Müziğin ya da seslerin renkli hareketli şekilleri, içinde kelimelerin ve isimlerin alışık olmayan tadlarıyla ağzını doldurduğunu. TED تخيل عالماً ترى فيه الأرقام والأحرف ملونة على الرغم من كونها مطبوعة بالأسود. وتُطلق فيه الموسيقى والأصوات دوامات من الأشكال الملونة المتحركة. وتملؤ فيه الكلمات والأسماء فمكَ بنكهات غريبة.
    Ne derler bilirsin ağzını açman büyük bir hataydı. Open Subtitles لكن، أجل، كما قيل... فتح فمكَ كان خطئاً فادحاً.
    Şimdi tıkacı Ağzından çıkartacağım ama hoşuma gitmeyen bir ses çıkarırsan gözlerini oyarım. Open Subtitles سأنزع هذه الكمامة عن فمكَ ولكن إن أصدرتَ صوتاً لا يعجبني، فسأقتلع عينيكَ
    Ağzından çıkan her kelimen kızgınmışsın gibi olmak zorunda mı? Open Subtitles هل يتحتم أنّ تبدو كلّ كلمة صادرة من فمكَ حانقة؟
    - Kes sesini, seni aptal cüce! Open Subtitles -أغلقَ فمكَ, أيُّها المعتوه الصغير.
    Bir ikazdı, ağzına gem vurmak için verdiğim bir örnekti. Open Subtitles كتحذير كمثال على أن تُبقي فمكَ مثل اللجام
    Ağzınızı açmaktan korkmayın. Open Subtitles لا تَكُنْ خائف من إبقاء فمكَ مَفتُوحاً واسعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus