"فوقي" - Traduction Arabe en Turc

    • üstüme
        
    • üzerimde
        
    • üstümden
        
    • üstümde
        
    • üzerimden
        
    • üst
        
    • üstte
        
    • tepeme
        
    • Tepemde
        
    • üstümdeydi
        
    • üstümdeyken
        
    • üzerimdeyken
        
    • benim üzerime
        
    Belki biraz öpüşüyoruz sonra üstüme çıkıyor, biraz da sürtüşüyoruz. Open Subtitles ربمضا بعض القبلات عندها تكون فوقي ن اجل بعض الإضائة
    Akşam yemeğine gittik ve arabanın arka koltuğunda birden üstüme atladı ve dilini boğazıma soktu. TED وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي
    üzerimde zirvede insanların gülme seslerini duyuyordum. TED كنت أسمع الناس يضحكون على القمة فوقي مباشرةً.
    3 yılan kafasıyla karşı karşıyaydım.. ..ve kral kobra kuyruğunun gölgesini üzerimde hissettim.. Open Subtitles وبينما كنت وجهاً لوجه مع رؤوس الأسود شعرت بظلام ظل الكوبرا يمر فوقي...
    Tüm günü karda yatarak ve kayakçıların üstümden atlamasıyla geçirdim buz parçaları gözlerimin önünde uçuşuyor. Open Subtitles لقد أمضيت يومي كله مستلقيا على الجليد والمتزلجين يقفزون من فوقي وقطع صغيرة من الثلج تتطاير إلى عينيّ
    Herkes benim üstümde yürümek ister, ama sadece birkaç mutlu kişi bunu yapabildi. Open Subtitles الجميع يود المشي فوقي ولكن قلة من سعداء الحظ فقط فعلوا ذلك
    Ve belki de benim bu değişimim, beni kısıtlamaya çalışıp üstüme gölgeler fırlatan kişilere nazaran, bana daha fazla kapı açmamı sağlayan kişilere maruz kaldığım için olmuştur. TED وربما حصل هذا التغيير بسبب التقائي بناس قد فتحوا أبوابا لي أكثر من الذين وضعوا غطي و ظلالا من فوقي
    Şikâyet ettiğimde bu caniler beni kovup çekiç fırlattılar üstüme. Open Subtitles عندما واجهته بالأمر ، رموني رجاله من مكتبه ، وأسقطوا من فوقي حديدة ضخمة
    Bilirsin, el tutuşabildiğimiz zamanlardaki gibi tabi benim üstüme yıkılmadığın sürece. Open Subtitles تعلم ، نستطيع إمساك أيدي بعضنا من دون أن تسقط ميتاً فوقي
    Ben bakmıyorken, bir timsah üstüme çıkmış. Bağırsaklarıma yumurtalarını bırakmış. Open Subtitles تمساح صعد فوقي عندما لم اكن انظر ووضع بيوضه في امعائي
    Ormanda bir milyon ağaç var ve siz üzerimde oynamak zorunda mısınız? Open Subtitles مليون شجرة في هذه الغابة وأنت تلعب في الشجرة التي فوقي
    En tuhaf kısmı gözlerimi açtığımda üzerimde yabancı bir adamın olmasıydı. Open Subtitles أغرب جزء كان فتحي لعينيَّ، ورؤية شاب غريب فوقي
    Sokakta yürürken sırt roketiyle üzerimde uçan bir çocuk görseydim her şeyin mümkün olduğuna inanırdım. Open Subtitles إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران، سأظن أن كل شيء ممكناً.
    Josh, hayır! İn üstümden. Open Subtitles لا , جوش , جوش توقف , توقف , ارحل من فوقي
    İn üstümden, sürtük. Rayanne, dur. Open Subtitles إنزلي من فوقي أيتها الغبية توقفي ياراياني ،
    Hiç bakmadım ki. Sadece üstümden kalkmasını istedim. Open Subtitles لم أهتم أردت فقط أن أزحزحه من فوقي
    O kadar esnekti ki, bir an geldi hem altımda hem üstümde gibi duruyordu yemin ederim! Open Subtitles وأقسم ، إنها مرنة جداً ، وبوقت ما كانت فوقي وتحتي سوياً
    Ve tüm gözler Craig, konuşurken üstümde. Open Subtitles وكلّ العيون يا كريج , فوقي كلما أتكلّم.
    Bu gece burada bir çocuk olduğunu ne inkar edebiliriz ne de doğrulayabiliriz. Bir çocuk tam üzerimden uçtu ve lazerli bakışıyla şu arabayı patlattı. Open Subtitles طار الطفل فوقي مباشرة ونسف السيارة بنظره الليزري
    Evet, şey, üst kattaki adam gitmem için bana $10.000 teklif etti. Open Subtitles أجل، الشخص الساكن فوقي عرض علي 10 مليون لأنتقل
    Ve umarım sonuncusu olur. Tavanın üstte kalmasını isterim. Open Subtitles وأتمنى أن يكون الأخير، فأنا أحب أن يكون السقف فوقي وليس عليّ
    Gökyüzü tepeme çöktü. Open Subtitles السماء سقطت فوقي.
    Hatırladığım en son şey... o kadın, Tepemde duruyordu... benim kendi kanım kılıcını kaplamıştı. Open Subtitles آخر شيء أتذكره هو.. تلك المرأة تقف فوقي.. ودمائي تغطي سيفها..
    Ölümcül sondayım derdim, ama gerçekten ölmüş biri bile benim üstümdeydi. Open Subtitles كنتُ سأقول الميت الاخير لكن يوجد شخص ميت مصنف فوقي
    Seni sık sık üstümdeyken hayal etmişimdir ama hiçbiri böyle değildi. Open Subtitles انت تعلمين اني كثيرا ما تخيلتك فوقي ولكن لم يكن الامر هكذا ابدا
    Onun peşinden gitmemin tek yolu, üzerimdeyken kalp krizi geçirmesidir. Open Subtitles السبيل الوحيد لأن أموت بعده.. هو إن أصابته نوبةً قلبية.. بينما هو فوقي!
    Sonra da sen benim üzerime düşmelisin. Open Subtitles ثم عليك أن تسقط فوقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus