"فوق جسر" - Traduction Arabe en Turc

    • köprüden
        
    • Köprüsü
        
    • Köprüsünden
        
    • köprüsünü
        
    Posta kutusunun önünde bekleyeceğiz ve dışarı çıktığında da... onu halıya sarıp köprüden aşağı atarız! Open Subtitles ننتظر عند صندوق بيرده ، وعندما يأتي للخارج نلفّه بسجادة ونرميه من فوق جسر
    Sen köprüden atlarsın, önüne gelenle yatarsın, ayyaş gibi içersin... Open Subtitles يمكنك ِ القفز من فوق جسر,أياً كان ...تدخنين كمدمن الخمـر
    Ne tür bir gerzek gece yarısı köprüden atlar? Ne tür bir gerzek! Open Subtitles من الغبي الذي يقفز من فوق جسر في منتصف الليل
    Başka bir kahraman polis, Süper Çocuk diye bilinen Murray Babitch arkadaşının ölümüne sebep olan sisteme güvenmediği için George Washington Köprüsü'nden atladı. Open Subtitles شرطي بطل آخر مياري بابيتش الملقب بالفتى الخارق لم يثق بالنظام الذي حطم صديقه وقفز من فوق جسر جورج واشنطن
    Dört gün önce Queensboro Köprüsünden atladı. Open Subtitles لقد قفز من فوق جسر كوينزبرو قبل أربعة أيام.
    Brooklyn köprüsünü atla mı geçtiniz? Open Subtitles انتم عبرتم بالحصان فوق جسر بروكلين ؟
    Bekle. Garcia annenin köprüden atladığını söyledi değil mi? Open Subtitles انتظر غارسيا قالت ان الأم قفزت من فوق جسر صحيح؟
    Çocuk çantanın içine girip kendisini köprüden aşağı atmadı. Open Subtitles الصبي لم يقوم بوضع نفسه في الحقيبه ويرمي نفسه من فوق جسر انا لا اعلم
    Annem ve babamla köprüden geçişimizle ilgili anlattığım anıyı hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر تلك القصة التي كنت أرويها عن والديّ كل مرة قدنا السيارة فيها فوق جسر ؟
    Küçükken ne zaman bir köprüden geçsek ağlardım. Nedenini bilmiyorum. Open Subtitles عندما كنت صغيرة ، كنت أبكي كلما قدنا السيارة فوق جسر ، لا أعرف السبب
    Sen bir daha sevmektense kendini köprüden atmayı tercih edersin. Open Subtitles أنت من المُرجح أن تلقين بنفسك من فوق جسر على أن تحبين مرةً أخرى
    Sonra da onu halıya sarıp köprüden aşağı atarız! Open Subtitles ثم نلفّه بسجادة ونرميه من فوق جسر
    Bir kamyon çaldın ve onu köprüden aşağı sürdün. Open Subtitles هل اختطفت شاحنة و قاد هو من فوق جسر.
    Bir kamyon çalıp onu köprüden dışarı sürdünüz. Open Subtitles هل اختطفت شاحنة و قاد هو من فوق جسر.
    Bir köprüden atlarsın. Bir pencereden. Open Subtitles تقفز من فوق جسر تقفز من نافذة
    Bir köprüden nehrin... ..içine atladı. Open Subtitles ...قفزت من فوق جسر ...صوب النهر
    Annem dönme dolaba binmeme izin vermediği için Serpentine Köprüsü'nden attığım... Open Subtitles لون حقيبة والدتي عندمى رميته من فوق جسر الافعوانية
    Brooklyn Köprüsü'nü geçerken birbirimizle karşılaştık. Open Subtitles "فوق جسر "بروكلين و قد تصادفنا ببعضنا البعض
    Altıncı Cadde Köprüsü'nden kendimi atmak gibi mi? Open Subtitles إلقاء نفسي من فوق جسر الشارع السادس؟
    Tallahassee Köprüsünden neyi atmışlar biliyor musun? Open Subtitles ما الذي حاولوا رميه من فوق جسر "تالاهاتشي" اللعين؟
    Gerçeği 1992'de Wickery Köprüsünden atıldı. Open Subtitles الحقيقة أُلقي من فوق جسر اسمه (ويكري) عام 1992.
    Oraya gidene kadar ya da birimiz Brooklyn Köprüsünden düşene kadar durmayacağız. Open Subtitles -أو تسقط إحدانا من فوق جسر (بروكلين ).
    O gün öğrendiğim ikinci şey... ve bu da George Washington köprüsünü gördüğümüz sırada oldu. Düşündüm de, vay be... Gerçekten büyük bir pişmanlığım var. TED العبرة الثانية التي تعلمتها في ذلك اليوم -- و تعلمتها حين كنا نثب فوق جسر جورج واشنطن، و كان قريب جداً -- فكرت، يا ألله، أنا حقاً أشعر بأسف واحد حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus