"فى نفس الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı anda
        
    • Bu arada
        
    • aynı saatte
        
    • aynı zamanda
        
    • hem de
        
    Evet küçük palavracı... aynı anda hem hırsız hem kahraman olabilirsin. Open Subtitles الأن يا سيدى يمكنك أن تكون لص وبطل فى نفس الوقت
    Seni burda görüyorum, aynı anda da uzakta, çok çok uzakta ve çok uzun zaman önce sanki orman-- Open Subtitles اننى اراك هنا و فى نفس الوقت ابعد كثيرا و ابعد و ابعد الى الوراء فى مكان طويل مثل
    Hey baba, artık burnunu ve kıçını aynı anda silebilirsin! Open Subtitles الآن يمكنك أن تنظف أنفك وتمسح مؤخرتك فى نفس الوقت.
    Bu arada biz de, bu adamın kimliğini tespit edeceğiz. Open Subtitles فى نفس الوقت نحن نعمل على تحديد هويه هذا الرجل
    İki hafta boyunca her akşam aynı saatte oraya gittim. Open Subtitles لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان
    Bu muhteşem coşku bizi hem gençleştiriyor ama aynı zamanda yaşlandırıyor da. Open Subtitles هذا الحماس الرائع يجعلنا . صعفاء لكن عظماء جداً فى نفس الوقت
    Hem güzel bir şehir hem de meydan okuyan bir şehir. TED تعد فى نفس الوقت جميلة وتعترض طريقها التحديات.
    aynı anda iki adamı sevmenin mümkün olduğunu düşünüyor musun? Open Subtitles اتعتقدى انه ممكن ان تغرمى بشخصين فى نفس الوقت لا
    Bu sevinç, aynı anda diğer insanların hikâyelerinin duyulmasını mümkün kılmakla ilgili. TED ولكنها تأتى من تمكين قصص الآخرين بأن يتم السماع اليها فى نفس الوقت
    Ve bütün bu hikâyeler aynı anda duyuluyor. TED وجميع هذه القصص تستمع اليها فى نفس الوقت
    aynı anda hem acıkmış hem de korkmuş olamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت
    aynı anda iki yerde olamam, değil mi? Open Subtitles عموما انا لا يمكن ان اكون فى مكانين فى نفس الوقت
    Tesadüfen aynı anda ayrılmış olabiliriz, ama birlikte değildik. Open Subtitles ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً
    Kuzeyden, doğudan ve güneyden, aynı anda, şaşırtacağız. Open Subtitles من الشمال و الشرق و الجنوب فى نفس الوقت عن طريق المفاجأة
    Nan, bana bak. Benim Kilisenin Başı olmam uygun mu, Papa ve Kral aynı anda. Open Subtitles هل من المعقول بان أكون زعيم الكنيسة والبابا والملك فى نفس الوقت
    Harika bir konu. aynı anda iki insanı sevmek mümkün değil mi? Open Subtitles انه موضوع رائع هل تفكر انه من الممكن ان يقع شخصان فى الحب فى نفس الوقت
    Bu arada Neverland doğrudan yönetimi altında 10 şube daha açmış. Open Subtitles بالمناسبة لقد سمعت ان شركتك فتحت عشر محلات فى نفس الوقت
    Garanti yok. Bu arada, Micheal tekrar kendine zarar verebilir. Open Subtitles لا يوجد اى ضمانات , و فى نفس الوقت قد يؤذى مايكل نفسه مرة اخرى.
    Her sey hakkinda bana chambersi hatirlatiyorsun Bu arada ofisime godelim ve orda konusuruz bu oyle bir sey degil kolay pes etmezler bir suru para, resmi yoldan polisi kandiriyorlar hatirladigin adam buraya gelicegini nerden biliyorsun? Open Subtitles ماذا لو شعر جامب أنى عدت ؟ أنت تجعلينى قلق بشأنه فى نفس الوقت ما رأيك أن نذهب الى مكتبى ونتحدث
    İki hafta boyunca her akşam aynı saatte oraya gittim. Open Subtitles لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان
    O kalbimi aynı zamanda hem hızlı, hem yavaş attıran tek kız. Open Subtitles إنها الفتاة الوحيدة التى تجعل قلبي ينبض بسرعة وببطء فى نفس الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus