"فيجب أن" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekir
        
    • lazım
        
    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • gerekecek
        
    • zorundasın
        
    • zorunda
        
    • eğer
        
    • gerekirdi
        
    • zorundayım
        
    • gerektiğini
        
    • zorundayız
        
    • varsa
        
    • ona
        
    • biri
        
    Araştırmada risk almak gerekir. Birileri bindiğin dalı kesmeye hazırdır. Open Subtitles عندما تبحث عن شيء مماثل فيجب أن يكون هنالك معارضون
    Birazdan yatmam lazım. Yarın okul var. Aklın karışmış olmalı. Open Subtitles يجب أن اخلد للنوم مبكراً فيجب أن أذهب للمدرسة صباحاً
    İçine her ne varsa çıkartılması gerek. Bir kaç anlaşma yapıyoruz. Open Subtitles مهما يكن مابداخله فيجب أن يخرج نحن نجري بعض الصفقات فحسب
    eğer bu anlaşmanın yapılmasını istiyorsan derhal buradan ayrılmamız gerekiyor. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تتم الصفقة فيجب أن نغادر الآن
    Bu yüzden herkesi paradan nefret etmeleri için ikna etmen gerekecek. Open Subtitles لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال
    Hakkında Tüm l bakım Grand Design sürdürmektedir, ama bunu yapmak için, ben yakında papaz ruhunu iddia gerekir. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أن أحافظ على الترتيب لكن لفعل هذا ، فيجب أن أحصد روح القسيس قريباً
    Ama bir şeylerin düzgün gitmesi için çarkı yağlaman gerekir. Open Subtitles لكن لكي يحدث هذا بسلاسة، فيجب أن تتحلَّى ببعض المرونة
    Görünüşe göre yalnızca iki tane olabilir - daha fazlası için, onları saymak için gereken 3 veya 4 gibi ek hane gerekir. TED يتبين أنه من الممكن أن نجد تكرارين فقط إن وجد تكرار أكثر، فيجب أن تتواجد أرقام مثل 3 أو 4 لتعبر عن هذه التكرارات.
    eğer suçlu olmak istiyorsak insanları gözümüzün önünden ayırmamamız lazım. Open Subtitles إنْ أردنا أن نكون مجرمين فيجب أن نراقب جيدا الناس
    Çünkü eğer şehirler insanlara cazip gelecekse harika olmaları lazım. TED لأن اذا كانت المدن ستجذب الناس اليها فيجب أن تكون رائعة،
    Onlar gibi yemek için ayda en az bir milyon kazanman lazım. Open Subtitles . .. لكي تأكل مثلهم فيجب أن تكسب على الأقل مليون في الشهر
    Tamam. İçeri girmeden önce tam olarak nereye gittiğinizden emin olmanız gerek. Open Subtitles حسنًا، قبل أن تدخلين فيجب أن تتأكدي بانكِ تعرفين إلى أين تذهبين..
    Kendine saklayıp da söylemediğin bir şey varsa hemen söylemen gerek. Open Subtitles ،إن كان لديكِ شيءٌ لتقوليه، شيءٌ كتمتِه .فيجب أن تقوليه الآن
    eğer bu anlaşmanın yapılmasını istiyorsan derhal buradan ayrılmamız gerekiyor. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تتم الصفقة فيجب أن نغادر الآن
    Benden daha müthiş bir oğlan varsa onun kim olduğunu, ne yaptığını ve kaç gün ceza aldığını bilmem gerekiyor. Open Subtitles ولكن إن كان هناك ولد أفضل مني فيجب أن أعرف من يكون وماذا فعل وكم عدد أيام الحجز التي أخذها
    eğer bu ligde oynamak istiyorsan birkaç değişiklik yapman gerekecek. Open Subtitles إن أردت الوصول لهذا المستوى، فيجب أن تقوم ببعض التغييرات
    Kuklacı'yı yakalayamacaayk gibi olursan.., onu öldürmek zorundasın başarısızlığı kabul etmiyeceğim. Open Subtitles في حالة عدم إمكانكِ لاستعادة سيّدة الدمية، فيجب أن تُدمّريها. حتمًا.
    Seni cennete götürmek istiyorlarsa beni de almak zorunda kalacaklar. Open Subtitles إذا أنهم يُريدونَك في الجنة، فيجب أن يأخذوني أيضاً معك.
    Şövalye... eğer paranızı hemen şimdi almak istiyorsanız, bunun için dövüşmelisiniz. Open Subtitles أيها النبيل إذا تريد مالك الآن فيجب أن تحارب من أجلة
    eğer bu 2. sondaysa, ilkini geçidin yakınlarında görmemiz gerekirdi. Open Subtitles اذا كانت هذه الرساله الضوئيه الثانيه فيجب أن نرى الـرساله الضوئيه الأولى بالقرب من بوابه النجوم
    Yardımcımla buluşmak zorundayım, ama arabam yok. Open Subtitles .. فيجب أن أقابل مساعدي .و لكنني بدون سياره
    Rossi bilmek istiyorsak bunu koca adamın kendisine sormamız gerektiğini söylüyor. Open Subtitles رأي روسي أنه إن أردنا ان نعرف فيجب أن نسأله بنفسنا
    Zamanı gelince, kendimizi korumak zorundayız. Open Subtitles إن قدموا إلينا، فيجب أن ندافع عن أنفسنا.
    Bak dostum, o gerçekten rüyalarının kızıysa bunu ona söylemelisin. Open Subtitles يا صديقي إنها بالفعل فتاة أحلامك فيجب أن تجعلها تعرف
    İki arkadaş aynı kızdan hoşlanırsa içlerinden biri kenara çekilmeli. Open Subtitles عندما يحب صديقان المرأة نفسها فيجب أن يتنحى أحدهما جانباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus