Tanrınız ve ülkeniz için savaşın. Tanrı sizi kutsasın ve korusun. | Open Subtitles | قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله فيكم, صحبتكم السلامة |
sizi yiyip bitiren her neyse, bu hale gelmenizi görmek çok üzücü. | Open Subtitles | وهذا جداً يألم مشهادتكم يا رفاق تتشاجرون مهما كان يُأكل فيكم هكذا. |
Teşekkürler, Allah sizi korusun ve günün tadını çıkarın. | TED | شكراً لكم، بارك الله فيكم استمتعوا بيومكم. |
Ve sizin bu akşam burayı, neden bu hayalin kesinlikle ulaşılabilir olduğuna dair tam bir inançla terketmenizi umuyorum. | TED | وآمل أن أغادركم الليلة وقد تركت فيكم شعوراً قوياً أن ذاك الحلم يمكن حقاً تحقيقه. |
size yıllarca güvendim ve bakın ne hale geldiniz hainler. | Open Subtitles | وضعت كل تقتي فيكم لسنوات وانظورو إلى ما أصبحتم خونة |
Ve bu sebepten dolayı, sizden çok dikkatli olmanızı istiyorum. | Open Subtitles | لهذا السبب يا رجال ..... أريد أن أشعل فيكم الحاجة |
İtaatsizlik suçu için hepiniz sıradan suçlular gibi infaz edilmelisiniz. | Open Subtitles | بإمكاني أن أرفض طلبك وأن أنفذ حكمي فيكم كخائنين وأشرار |
Yani bu sizi vatandaş ve vergi mükellefi olarak etkiler. Çünkü siz ve halkınız istemeyerek de olsa borç bulmak için paraları sökülmek durumundasınız. | TED | وبالتالي فهذا يؤثر فيكم كمواطنين وكدافعي ضرائب، لأنكم أنتم ومواطنيكم ستجبرون على تسديد الكثير من أجل الاقتراض. |
"Meksika Cumhuriyeti adına, sizi kurşuna dizilerek ölmeye mahkum ediyorum. | Open Subtitles | بأسم شعب المكسيك انا سوف انفذ فيكم حكم الاعدام |
Hep yollardaydım. Ama sürekli sizi düşünüyordum. Biliyorsun, değil mi? | Open Subtitles | لقد كنت أرتحل لقد كنت أفكر فيكم طوال الوقت |
Sende benden iyi tahim edebilirsin. sizi parçalara ayıracağım. | Open Subtitles | سوف أضرب كل واحد فيكم على حده سوف آخذكما معا |
Daha önce söylemedim ama, bazen işteyken sizi düşünüyor ve gülüyorum. | Open Subtitles | لم أخبركم بذلك من قبل، ولكن أحياناً وأنا بالعمل أفكّر فيكم وأبتسم |
Ben de üzgünüm, çünkü bu aygıt sizi etkileyebildiği sürece,... | Open Subtitles | انا آسف أيضا ,لأنه طالما هذه الأشياء قادره على التحكم فيكم,.. |
sizi tek endişelendiren beklemek. | Open Subtitles | و لكن الشيء الوحيد المخيف فيكم يا جماعة هو الاستكانة و البطىء |
Kendi kendinizi yoketmek sizin doğanızda var | Open Subtitles | تدمير انفسكم .. صفة مزروعة فيكم و تدمير بعضكم البعض |
Eğer gerekirse sizin üstünüze de işerim. | Open Subtitles | اذا كان ذلك سوف يساعد اصدقائي .. انا مستعد للتبول على اي واحد فيكم |
Soygundan sonra, şans eseri sizden şüphe eden olursa sizin kör olduğunuz ortaya çıkar. | Open Subtitles | بعد السرقة بالصدفة لو أحدٌ شك فيكم كل ما عليكم هو إثبات أنكم عميان |
Ama size yatırım yaptım ve bundan ödün vermek istemem. | Open Subtitles | لكن لديّ إستثمار فيكم يا رفاق، ولا أريد تعريضه للشُبهة. |
size ulaşma denemelerim içinizde yeni bir şeyler uyandırdıysa beni unutmanızı tercih ederim. | TED | اذا كانت محاولاتي في الوصول اليكم قد ألهمت شئيا جديدا فيكم أفضل أن تنسوني على ذلك. |
Ve bu sebepten dolayı, sizden çok dikkatli olmanızı istiyorum. | Open Subtitles | لهذا السبب يا رجال ..... أريد أن أشعل فيكم الحاجة |
Geleceğinizi bilmek hepiniz için çok tehlikeli ama ben buraya her birinizin kaderinde büyük yücelikler yattığı için geldim. | Open Subtitles | خطر أن يعلم أي منكم أكثر من اللازم عن مستقبله لكني هنا لأن كل شخص فيكم له قدر عظيم |
- Tanrı sizleri korusun. | Open Subtitles | بارك الله فيكم جميعا |