Bu Aramızda kalsın. Yeterince kötü zaten. | Open Subtitles | لنجعل هذا سر فيما بيننا هذا سئ بما فيه الكفاية |
Bu iş Aramızda kalsın. | Open Subtitles | شخص من تلك المنطقة حسنا ، فلندع الأمر فيما بيننا ، حسنا؟ |
Kral bu konudan hiç hoşlanmaz ama kendi aramızda konuşuyoruz. | Open Subtitles | الملك لا يحبذ هذا، لكن نتحدث عن الامر فيما بيننا |
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur. | Open Subtitles | سيدى أغفر لى أنا غريب هنا ولذلك لا أملك رفض الصفقة ولكن سيكون من المؤسف الاختلاف فيما بيننا |
Bilim, uzak gelecekteki olayları öngörmemizi ve birbirimizle ışık hızında iletişim kurmamızı sağladı tam da benim şu anda sizinle yaptığım gibi. | Open Subtitles | مكننا العلم من التنبؤ بأحداث في المستقبل البعيد و التواصل فيما بيننا بسرعة الضوء |
Hepimiz ofiste oturup bir ucundan diğer ucuna Birbirimize bağırıyoruz. | TED | نحن نجلس في مكتب واحد .. ونرمي الكلمات فيما بيننا عبر المكتب |
Ancak aramızdaki iletişimi kolaylaştırması adına, bu operasyona bir isim vermemiz gerekiyor. | Open Subtitles | لكن نريد أن نطلق على هذه العملية إسم لسهولة التواصل فيما بيننا |
Aramızda kalsın, geriye bir şey kalmadı. | Open Subtitles | وبالتأكيد كل المستقيلين المسجلين لذا أعتقد فيما بيننا أننا حصلناه مستتر |
Aramızda kalsın ama bu kuralı ben de pek onaylamıyorum. | Open Subtitles | أعني, فيما بيننا, لاأعرف عن سياسة المكان هنا. |
Ama Aramızda kalsın, UGD burada yaptığınız işi övmekten başka birşey yapmıyor. | Open Subtitles | لكن فيما بيننا... اللجنة الدولية تثني على العمل الذي تقومون به هنا |
Aramızda kalsın, asla bir kadının sana neyi, nasıl yapacağını söylemesine izin verme. | Open Subtitles | فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله |
Aramızda kalsın ama orada söyledikleri bazı şeyler tam oturmuyor. Fazla düşünme. | Open Subtitles | ،لا أعرف يارجل، فيما بيننا بعض مما قالوه بالداخل لايبدو صائباً |
Aramızda kalsın, hiç fazla ileri gittin mi? | Open Subtitles | لذا فيما بيننا هل اصبحت عنيفا زيادة عن اللزوم؟ |
Bunu kendi aramızda çözebileceğimizi sanıyorum. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن هذا هو شيء نحن يمكن العمل بها فيما بيننا. |
O zaman kendi aramızda kavga etmeyi kesip... ödenecek bedelin yüksek olduğunu kabullenelim. | Open Subtitles | اذن يجب ان نوقف القتال فيما بيننا وواجه السعر الذي سيكون مرتفعا |
Biz burada birbirimizle kavga edip vaktimizi boşa harcarken Bunlar bir kayanın altında, çekirgeler gibi ürüyorlardı. | Open Subtitles | بينما كنا نتجادل فيما بيننا كانوا يتنفسون كالصراصير تحت صخرة |
Ne yapmak istediklerini biliyorum, birbirimizle kavga etmemizi istiyorlar. | Open Subtitles | أنت لا ترى ما الذي يحاول فعله يحاول التفرقة فيما بيننا |
Eğer birbirimizle anlaşamazsak tapınağı koruyamayız. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن المعبد إن كنا في خلاف فيما بيننا |
Ben sanmıştım ki... Birbirimize karşı dürüst olabileceğimizi umuyordum. | Open Subtitles | ..ظننت تأملت أن نكون صريحين فيما بيننا.. |
Artık aramızdaki yaraları sarmak ve kalplerimizi yeniden birleştirmek için daha çok çalışmaya, bir kez daha kardeşler ve vatandaşlar olmak için çabalamaya başlayabiliriz. | Open Subtitles | وبالتأكيد يمكننا ان نبدأ في العمل بجهد قليل ان نربط الجروح فيما بيننا وليصبح في قلوبنا الاخوان و ابناء البلد مرة اخرى |
Kendi içimizde ve başka uluslarla aramızda, daimi ve adil bir barış ortamı sağlamak ve bunu yaşatmak için | Open Subtitles | * للقيام بكل ما يمكن تحقيقه والإعتزاز به * * نعدل ونخلد السلام فيما بيننا * |
Önemli olduğunu düşündüğün her şeyi ikimiz arasında tutabilirim. | Open Subtitles | أستطيع أن أبقي أيّ شيء تشعر أنّه مهم فيما بيننا |
İyi haber şu ki, bu iş ikimizin arasında. | Open Subtitles | و لكن الخبر السار أنني أعتقد أنها ستصبح فيما بيننا |