"فيمكنني" - Traduction Arabe en Turc

    • edebilirim
        
    • yapabilirim
        
    • olabilirim
        
    • varsa
        
    • ben de
        
    • verebilirim
        
    Patron, düşündüm de belki ehliyetini geri alınca da şoförlüğünü yapmaya devam edebilirim. Open Subtitles كنتأفكريا رئيس,كماتعلم.. إذا أستطعت استعادة رخصتك فيمكنني البقاء كعامل دائم أو ما شابه
    Eğer çalışamayacak kadar üzgünseniz siz olmadan da devam edebilirim. Open Subtitles إذا كنت أكثر إستياءاً من أن تعمل، فيمكنني المواصلة بدونك.
    İnsanların ne kadar kötü olduğunu söylerken alıntılar yapabilirim, istatistikler söyleyebilirim ama bunlar sadece kelimeler ve sayılardan ibaret. Open Subtitles عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات، و لكن تلكَ مجرد كلمات و أرقام.
    Eğer hastalıklıysa, ve eğer hâlâ hayattaysa onun kanının yardımıyla anti-serum yapabilirim. Open Subtitles صحيح لو هي معديه فقط, فيمكنني أستطيع دراسة دمها وأنتاج علاج لها
    Parayı ben kazanıyorum, öyleyse istediğime sahip olabilirim! Open Subtitles أنا أجني المال، فيمكنني الحصول على ما أريد
    - Desteğe ihtiyacın varsa, koltuk çıkabilirim. - Artık evli değiliz. Open Subtitles ... إذا كنتِ بحاجة إلى مساعدة، فيمكنني ... نحن لسنا متزوجين
    Şimdi, eğer bir yer bulabilirsen, ...belki ben de kitabına uydurup sana şirketten maaş ödetebilirim, ne dersin? Open Subtitles ان كان بإمكانك إيجاد شيئاً فيمكنني التلاعب في السجلات
    Arzu ederseniz eşinize en iyi ikinci teşhisimi verebilirim. Open Subtitles لمجرّد أنّها متديّنة إن كنتَ تفضّل ذلك فيمكنني أن أعطي زوجتَكَ ثاني أفضل تشخيصاتي
    Bununla birlikte devam etmem doğru olmaz fakat eğer gerçekten istiyorsan devam edebilirim. Open Subtitles فمن غير اللأئق لي أن اواصل العمل بهذا الحالة وعلى الرغم من ذلك، إذا أردت فيمكنني أن استمر معك
    Lili, seni rahatsız ediyorsam, her zaman terk edebilirim. Open Subtitles إن كنت أشعرك بعدم الراحة فيمكنني المغادرة
    Haftada 65 dolarla falan idare edebilirim. Open Subtitles أوه خمسة و ستون دولاراً في الإسبوع فيمكنني أن أتعاسش بها
    Birbirimize karşı mesleki zorunluluklarımız olmadığına göre sana çıkma teklif edebilirim. Open Subtitles وحيث أنه لايوجد لدينا إلتزامات مهنية لبعضنا فيمكنني أن أطلب منك الخروج معي
    Bilimsel açıklama istiyorsanız, sizi memnun edebilirim. Open Subtitles لكن إذا أردت المعلومات العلمية فيمكنني أن أريك ذلك
    Eğer endişelendiğin şey güçlerimizi geri almaksa, bunu yapabilirim. Open Subtitles إن كان قلقكِ بسبب فقدان قدراتنا، فيمكنني إعادتها
    Kendi giysilerimi dikebiliyorsam her şeyi yapabilirim. Open Subtitles إذا كان بامكاني أن أعمل ملابسي الخاصة فيمكنني أن أفعل أي شيء
    Dinle yıldönümlerine rezervasyondan daha da fazlasını yapabilirim. Open Subtitles بما أنه عيد زواجهم فيمكنني فعل ماهو أفضل من الحجز
    Güzel. Eğer benden daha iyi değilsen sahip olduklarına sahip olabilirim. Open Subtitles حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت
    Eğer ne aradığınızı söylerseniz... belki yardımcı olabilirim. Open Subtitles ربّما إذا أخبرتني ما تبحث عنه فيمكنني مساعدتكَ في إيجاده
    Bak, bana güvenmeyi başarabilirsen sana aradığın yanıtları bulmanda yardımcı olabilirim. Open Subtitles اصغ، إن كان بوسعكِ الثقة بيّ فيمكنني مساعدتك في إيجاد الأجوبة التي تبحثين عنها
    Fermuarınla ilgili bir sorun varsa, babanı gönderebilirim yukarı. Open Subtitles إن كنت تواجه مشكلة بسحاب بنطالك، فيمكنني إرسال أباك لك
    Eğer vaktiniz varsa size tüm fizik bilimleri müfredatından bahsedebilirim. Open Subtitles إن كان لديكم وقت الآن، فيمكنني أن أجول بكم في كل مراكز علوم الفيزياء بالمركز.
    Ne kadar çabuk işbirliği yaparsan ben de o kadar çabuk bu melek işini bitiririm. Open Subtitles , كلما أسرعنا في التعاون فيمكنني الانتهاء من مسألة الملاك تلك
    Ve her gün kendi kendime diyorum ki kendimi kan içmeye verirsem bu acıya son verebilirim. Open Subtitles وكليوم،أظنأنيلو .. لو أقلعت عن الدماء، فيمكنني أنّ أوقف الألم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus