Farkındasın, yönetim kurulu ve ben dahil olmak üzere yasaklıyız. | Open Subtitles | أنت مدرك بأن مجلس إدارتنا يواجه إتهاماً، بمن فيهم أنا |
Çoğumuz, ben de dahil daha önce bir tanrı görmemiştik. | Open Subtitles | معظمنا، بما فيهم أنا، لم نرى إلهًا حقيقيًا من قبل |
Ve bu gibi insanları düşündüğümüzde, onları istisna olarak değil, müstesna olarak düşünmeliyiz. | TED | وعندما نفكر في الأشخاص هكذا، يجب أن نفكر فيهم باعتبارهم استثنائيين وليس كاستثناء. |
Bir şeyler olmuş ve sırrını saklamaları için onlara güvenmekten vazgeçmiş olabilir. | Open Subtitles | ربما حدث أمر ما وبدأ يفقد الثقة فيهم في الابقاء على سره |
Hastalandığı zaman 6 yıl işimden uzak kaldığım için de pişman değilim, ve hastalığının kötüye gittiği son yıllardan bile pişman değilim. | Open Subtitles | و لم أندم على الست سنوات التى تخليت فيهم عن الإستشارة لكونها مريضة و لم أندم على السنوات الأخيرة عندما إزداد مرضها |
Ben , onlar amca diyene kadar onların kıçına birşeyler tıkacağım. Sadece ezmemeli; | Open Subtitles | أضع الحشو فيهم حتى يوشكوا على الانفجار ،لا تهرسيهم فحسب عليكِ أن تخلطيهم |
Sen dahil bu gemideki insanların yarısı ya vuruldu ya da yaralandı. | Open Subtitles | نصف الناس على هذه السفينه تم ضربه أو جرحه بما فيهم أنت |
Fiziki sorgulamaya cevap vermiyor, kendi çocukları dahil, diğer yaşayan canlarda umrunda değil. | Open Subtitles | انه لا يستجيب للاستجواب الجسدى ولا يهتم بأى روح أخرى بما فيهم أولاده |
Ben de diyebilirim ki herkes sansürler, sen de dahil. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك أن الجميع يمارس الرقابة بمن فيهم أنت |
Bakın, aileye dair herşeyden çabucak kurtulmam lazım. Siz de dahil. | Open Subtitles | علي ان أتخلص من أي دليل على عائلتي, بما فيهم أنتم |
Amerikan tarihini, büyükbabam da dahil... tanıdığım herkesten daha iyi bilen adamdı. | Open Subtitles | أكثر مما عرفه أي شخص التقيت به على الإطلاق بمن فيهم جدي |
Görünüşe göre tüm altınları topluyor ve geriye kalanları bırakıyor, buna elmaslarda dahil. | Open Subtitles | يبدو أنه يجمع كل المشغولات الذهبية ويترك أي شيء أخر بما فيهم الماس |
- Ama şimdi onları düşünmeyelim. - Oh, çok haklısın. | Open Subtitles | ـ دعنا من التفكير فيهم الآن ـ بالطبع,أنت على صواب |
onları saçımdaki örgü gibi yapmak istiyorum ve paylaşmak istemiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أرتديهم كـ البنسات بشعري ولا يشاركني فيهم أحد |
Demek bu yüzden üzgünmüşüm. Bu yüzden hep onları düşünüyormuşum! | Open Subtitles | لهذا كنت أشعر بحزن شديد لهذا لا أنفك أفكر فيهم |
İnsan bedenleri yapıldıktan ve onlara yüklendikten sonra, o zaman ne olacak? | Open Subtitles | عندما تُصنع هذه الأجسامِ البشرية وتصبح محملة فيهم ماذا يحدث بعد ذلك؟ |
Ancak onlara yaptığımız en ama en kötü şey sert olmaları gerektiğini söyleyerek, onları bayağı kırılgan egolarla bırakmamız. | TED | إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم. |
Çaba bile göstermeden sporda da, derslerde de, her şeyde iyisin. | Open Subtitles | أنت بارع في الدراسات والألعاب الرياضية حتي بدون أن تعمل فيهم |
onların nesinden hoşlandıklarını görmek için kız arkadaşlarıyla arkadaş oldum. | Open Subtitles | ذليت بها حتى الأصدقاء مع صديقاتهم لرؤية ما يحبون فيهم. |
Ezilen kişiye gülmeyi öğrenerek büyüdük, çünkü aslında onlarda kendimizi gördük. | TED | تربينا وتعلمنا بأن نشجع وندعم ضحايا الظلم والإضطهاد لأننا نرى أنفسنا فيهم. |
- Kısa süre önce Tortuga'da görülmüş, sonra da Jack Sparrow adındaki ünlü korsanla birlikte gitmiş ve başka kanun kaçaklarıyla. | Open Subtitles | العدالة؟ غير صحيح بمن فيهم الحامل السابق لهذا السيف |
en güçlü olanlarsa bu büyük ziyafetten faydalanmanın yollarını iyi biliyor. | Open Subtitles | وأعظم الصيادين فيهم جميعاً ابتكر طريقة رائعة لحصد هذه الوليمة العظيمة |
İnan bana, içlerinde en sinsi olan o. Hepsi numaranın bir parçası. | Open Subtitles | ثقِ بي، إنه أكبر متلصص فيهم هذا جزء من التمثيل |
Aralarında bulunan üzüm bağcıları ve tohum yetiştiricileri, kendi asmaları ve incir ağaçları altında oturmayı umuyordu. | Open Subtitles | كانت تسرى فيهم جرعه من النشاط مزارعى الكروم و زارعى البذور كلُُُ كان يأمل أن يجلس تحت كرمة العنب أو شجرة تين الخاصه به |
Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." | Open Subtitles | ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم |
Bugün, dünyadaki belirli şirket grupları ve laboratuvarlar, benimki de dâhil, pratik uygulamalar için bu teknolojiyi olgunlaştırıyorlar. | TED | اليوم، مجموعة مختارة من الشركات والمختبرات حول العالم، بما فيهم مختبري، يطورون هذه التقنية لتطبيقها عمليًّا. |