"في أوقات كهذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Böyle zamanlarda
        
    • Böyle anlarda
        
    • zamanlarda bir miktar
        
    Böyle zamanlarda olay, her zaman sesi en fazla çıkanlardadır. Open Subtitles في أوقات كهذه تذهب اللعبة للأشخاص الذين يتحدثون بالصوت الأعلى
    Böyle zamanlarda, neden boşandığımızı merak ediyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه أتسائل لماذا تطلّقنا؟ بسبب..
    Böyle zamanlarda herkes uçmak ister. Uçmak ve hızlı olmak. Open Subtitles في أوقات كهذه الناس يريدون أن يتخدروا بسرعة
    Böyle anlarda suçluluk hissediyorum çünkü aslında tek gerçek dostumu düşünmem gerekir. Open Subtitles في أوقات كهذه أشعر بالذنب، لأنّه يجب علي التفكير بصديقي الوحيد والحقيقي
    Bu karmaşık zamanlarda bir miktar nakitinin olması iyidir. Open Subtitles الأموال تساعد في أوقات كهذه
    Ve Böyle zamanlarda, sizi neşelendirecek bir şeyin olduğunu bilmek oldukça rahatlatıcıdır. Open Subtitles و في أوقات كهذه, من المريح للبال أن تعرف
    Böyle zamanlarda bir ailenin, gidecek bir evin çok özlemini çekerim. Open Subtitles في أوقات كهذه أحن لعائلة لأعود للمنزل لأجلها
    Böyle zamanlarda evde eğitimi gerçekten anlayabiliyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه يمكنني حقًا رؤية تأثير الدراسة المنزلية عليكِ
    Böyle zamanlarda Tanrı'nın kadınları sevmediğini düşünüyorum. Open Subtitles أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه أظن أن القدر حقير.
    Böyle zamanlarda ailede bir komünist olması işleri kötü etkiler. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    Böyle zamanlarda ailede bir komünist olması işe zarar verir. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    Roma Böyle zamanlarda tehlikeli bir yer oluyor. Open Subtitles قد تكون روما مكاناً مميتاً في أوقات كهذه
    Böyle zamanlarda inandığın adamın peşine takılırsın. Open Subtitles في أوقات كهذه عليك أن تتمسك بالرجل الذي تؤمن به
    Hayır,bu ona borçlu hissetmekle alakalı değil sadece Böyle zamanlarda beni güvende hissettiren birinin olmasıyla alakalı. Open Subtitles لا ليس الأمر كذلك و لكنه من ألجأ إليه في أوقات كهذه ل يشعرني بالأمان
    Böyle zamanlarda kralın sana borcunun olması kötü değildir. Open Subtitles .. في أوقات كهذه لن يضر أن يدين لك الملك بمعروف
    Böyle zamanlarda Fort Reed, Kansas'ı gerçekten özlüyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه , أفتقد حقاً فوريت ريد وكانساس
    Ve bence biz, normal insanlar ile, korku ve nefreti yaymak için güçlerini kullanan insanlar arasındaki duvarız, özellikle de Böyle zamanlarda. TED كما أعتقد أننا الجدار الفاصل بين الناس العاديين وأولئك الذين يستخدمون سلطتهم لنشر الخوف والكراهية، بالذات في أوقات كهذه.
    Böyle anlarda, dünyanın bir zamanlar sahip olduğu güzelliği hissedebiliyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه أستطيع أستشعار الجمال الذي كان مُسيطر على هذا العالم فيما مضى
    Böyle anlarda, karımı çok özlüyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه ، انا افتقدها كثيراً
    Böyle anlarda onun eksikliğini daha çok hissederiz. Open Subtitles في أوقات كهذه نشعر بفقدانه بشكل أكبر
    Bu karmaşık zamanlarda bir miktar nakitinin olması iyidir. Open Subtitles الأموال تساعد في أوقات كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus