"في التاريخ البشري" - Traduction Arabe en Turc

    • insanlık tarihindeki
        
    • İnsanlık tarihinde
        
    Bu insanlık tarihindeki en büyük koordine edilmiş eylemdir. TED إذا هذه واحدة من أكبر الحركات المنسقة في التاريخ البشري.
    İşte insanlık tarihindeki en önemli portrelerden birisi olan, gerçek Piero della Francesca budur. TED هذا هو بيرو ديلا فرانشيسكا هذه واحدة من افضل الرسومات في التاريخ البشري
    Bu insanlık tarihindeki en fevkalade güçlü icat! Open Subtitles إنها أكثر الاختراعات الخيالية روعةً في التاريخ البشري
    Daha iyi bir hayat, sağlık ve insanlık tarihinde ilk defa dünya barışı! Open Subtitles لحياة أفضل و صحة جيدة و للمرة الأولى في التاريخ البشري الإمكانية لسلام العالم
    Daha iyi bir hayat, sağlık ve insanlık tarihinde ilk defa dünya barışı! Open Subtitles حياة أفضل و صحة جيدة و للمرة الآولى في التاريخ البشري
    Yani insanlık tarihindeki en büyük buluşu bize yalan söyleyen bir adama emanet edelim öyle mi? Open Subtitles إذا سنضع ثقتنا في أعظم أكتشاف في التاريخ البشري لرجل كذب عليك صحيح ؟
    Bugün sizlere insanlık tarihindeki beklenmedik bir noktadan sesleniyorum. Open Subtitles أتحدث لكم اليوم من مرحلة غير متوقعة في التاريخ البشري.
    Onlar sırf zayıf noktamızı bulmak için insanlık tarihindeki tüm olayları inceledi. Open Subtitles شكّل أولئك الأشخاص كل حدث في التاريخ البشري ليجدوا نقطة ضعفنا
    Sizler de insanlık tarihindeki en büyük öğrenme döngüsünü başlatma ihtimali olan topluluğun bir parçasısınız, bir döngü ki hepimizi daha zeki, daha bilge, daha güzel bir yere götürebilecek kapasitede. TED لأنكم جزء من هذا الجمع الذي هو على بعد خطوة من الانطلاق نحو اكبر دائرة تعليمية في التاريخ البشري دائرة قادرة على احتوائنا جميعاً ونقلنا الى عالم اكثر ذكاءاً .. حكمةً .. وجمالاً
    Yaklaşık M.Ö. 100'le M.S. 200 arasında insanlık tarihinde daha önce görülmemiş bir düzeyde üç yüzyıllık kültürel ve ticari değiş tokuşumuz oluyor. Open Subtitles بين عام 100 قبل الميلاد، و 200 ميلادية. لدينا ثلاثة قرون من التبادل التجاري والثقافي بمقياس لم يسبق له مثيل في التاريخ البشري.
    İnsanlık tarihinde bu, birkaç defa gerçekleşti. Open Subtitles لقد حدث هذا أكثر من مرة في التاريخ البشري
    Yurttaşlarım, insanlık tarihinde eşi benzeri görülmemiş bir çaresizlik dönemine katlandık. Open Subtitles زملائي الأميركيين, عانوا فترة كبيرة من الياس دون توازن في التاريخ البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus