Eğer bugün yaşanan kargaşa yarın da tekrarlanırsa tapınağı Derhal kapattıracağım. | Open Subtitles | إذا اضطرابات اليوم تكررت في الغد سأقوم باغلاق المعبد في الحال |
Belediye başkanlığından yapılan son açıklama vatandaşların Derhal evlerine dönmesi yönünde. | Open Subtitles | أخر نصيحة من مكتب المحافظ أن يعود المواطنون لبيوتهم في الحال. |
- Emin misin? Çünkü o elleri Şimdi hâlletmezsek ölecekler. | Open Subtitles | لأنه إذا لم نزرع اليدين في الحال ستموت كلتا اليدين |
Bak, seni hemen bir trene bindiremezsem, burada kalabilirsin, ha? | Open Subtitles | إنظري.لو أنني لم أستطع أن أضعكي في قطار في الحال.فيمكنكي أن تبقي هنا.هه؟ |
Ve evet, bir akıl hocası ya da öğretmen olmaya hemen Şimdi başlayabilirsiniz. | TED | ونعم، يمكنك ان تصبح مرشد، ومعلم وربما في الحال |
- Hemen geliyor. | Open Subtitles | سنوافيكم بطلباتكم في الحال انتظري, لو سمحتِ |
Alarm 3 dakikadan fazla sürerse, otomatik olarak bir sinyal gönderilir, ve polisler bir anda olay yerinde bitiverir. | Open Subtitles | ولو استمر الإنذار أكثر من ثلاث دقائق سيتم إرسال إشارة تلقائياً وسيتم إرسال رجال الشرطة إلى مكانكِ في الحال |
- Bizim oğlana uyuşturucu vermiş. - Hemen odasına götür onu. | Open Subtitles | لقد أعطى ابني المخدرات أريدك أن تمنعه من الخروج في الحال |
Fransız ve İngiliz birlikleri İskoçya'dan Derhal çekilecek böylece savaş bitecek. | Open Subtitles | القوات الأنجليزيه والفرنسيه تنسحب من سكوتلاندا في الحال وهذا سينهي الحرب. |
Pis mektuplarını ondan geri almalı, ve burayı Derhal terketmelisin. | Open Subtitles | يجب إسترداد رسائلك القذرة منه وإرحل من هنا في الحال |
Derhal gemiye koşuşturdum ve sıcak bir duşa girdim. | TED | و صعدت في الحال الى المركب و من ثم الى حمام ساخن. |
Hayatta kalmak istiyorsanız Derhal bizimle gelmek zorundasınız. | Open Subtitles | إذا لنا أن ننجو، عليكم أن تأتوا معي في الحال |
Basur belirtisi ortaya çıktığı anda tedaviye Derhal başlanmalıdır. | Open Subtitles | عند أول علامة لأي ألم بواسير فيجب أن يبدأ العلاج في الحال |
Birbirimizden 950 kilometre uzağız ve yarın akşam onu görecek olsam da Şimdi de görmeyi çok isterim, sadece hayal gücümün ürünü de olsa. | Open Subtitles | نحن نبعد 600 ميل عن بعد وعلى الرغم من ذلك سنتقابل غداً أحب حقاً أنه أراه في الحال حتى ولو كان فقط في مخليتي |
Çocuklar. hemen bir arama grubu kurmalıyız. | Open Subtitles | شباب، شباب، يجب أن ننظم فرقة بحث في الحال. |
Ama Hitler'e benzediğimi biliyorum, ve bunu hemen Şimdi kanıtlayacağım. | Open Subtitles | لكنني أعرف كيف أبدو مثل هتلر و سأثبت لك ذلك في الحال |
Hemen geliyor. Bu arada, karşı masadakiler aralarına katılmanızı istiyorlar. | Open Subtitles | .ثلاث علب ثقيلة من البيرة قادمة في الحال, والشباب في تلك الطاولة هناك |
Çünkü onu üzerinize giydiğinizde, eğlenceli, verimli ve işe yarar bir toplantı yapabilmek için ihtiyacınız her şeye bir anda kavuşuyorsunuz. | TED | لأنه عندما تلبسها، فأنك في الحال تحصل على أي شئ تريد من أجل إجتماع مرح ومنتج ومفيد. |
- Hemen yola koyulacağız. - Üzülmeye gerek yok. Bakın. | Open Subtitles | ـ سنبدأ في الحال ـ لا داعي لتخييب آمالكم |
Müzenin her yerini kapatmanızı ve acilen polisi aramanızı istiyorum. | Open Subtitles | اريدك ان تغلق المتحف بأكمله وعاود الاتصال بالشرطة في الحال |
Bazı ideologların sizi inandırdığı gibi zihinlerini anında zehirleyen ya da mecburi kullanıcılara dönüştüren bir şey değil muhtemelen. | TED | ومن المحتمل أنها لا تسمم عقولهم في الحال أو تحولهم إلى مدمنين، بالطريقة التي يريدك بعض العقائديين أن تصدقها. |
"Bu herifi bir an önce sepetlemek gerek çünkü budalanın teki!" | Open Subtitles | سوف نضطر أن نفصل هذا الاحمق في الحال لأنه غبي للغاية |
Birazdan dönerim. Tuvalete gitmem gerekiyor. | Open Subtitles | سوف أعود في الحال ، فقط أريد الذهاب إلى غرفة الفتيات الصغيرات |