"في العالم اليوم" - Traduction Arabe en Turc

    • bugün dünyada
        
    • bugün dünyanın
        
    • bugün dünyadaki
        
    • devirde
        
    • günümüz dünyasının
        
    İyimser bir tahminle bugün dünyada 27 milyon insan köle durumunda. TED يخبرنا تقدير متحفظ أن هناك أكثر من 27 مليون شخص مستعبدين في العالم اليوم.
    bugün dünyada 2.5 milyarın üzerinde insanın su ve hijyen hizmetlerine tam manada ulaşımı yok. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    bugün dünyada bir milyar insanın dört mevsime uygun yollara erişimi yok. TED يوجد في العالم اليوم مليار شخص لا تتوفر له طرق صالحة للاستخدام في الفصول المختلفة.
    Çin bugün dünyanın en hızlı büyüyen ekonomisine sahip. Open Subtitles الصين هي واحدة من أسرع المناطق نموا للاقتصاد في العالم اليوم
    bugün dünyadaki kargaşaların çoğunu onların ajanları körüklüyor. Open Subtitles إن معظم الإضطرابات السائدة في العالم اليوم.. تتم بتحريض من عملائهم.
    Bu devirde çocuk yetiştirmek zor olsa gerek. Open Subtitles ويجب أن يكون من الصعب تربية الاطفال في العالم اليوم
    Ulusal Gözcü gazetesinde, günümüz dünyasının yeterince sefalet çektiğine inanırız. Open Subtitles نحن في (ناشنال فوايور) نحس أن هناك بؤسا كافيا في العالم اليوم
    bugün dünyada 7,3 milyar insan yaşıyor. 2050 ye kadar bu sayı 9,6 milyar olacak. TED يوجد في العالم اليوم 7.3 بليون نسمة؛ ستصبح 9.6 بليون في سنة 2050.
    Ve bugün dünyada büyük bir performans farkı olduğunu görüyoruz. TED ووجدنا تنوّعا في الأداء في العالم اليوم.
    Bugün, dünyada 33 milyon insan... ...HIV virüsüyle yaşıyor. TED هناك 33 مليون شخص حاملا للفيروس في العالم اليوم.
    Bence Amerika'yı bugün dünyada tek süper güç kılan şey rekabetçi güdülerdir. Open Subtitles اعتقد ان الدافع التنافسي هو المفتاح الضروري الذى جعل أمريكا القوة العظمى الوحيدة الباقية في العالم اليوم.
    Bence Amerika'yı bugün dünyada tek süper güç kılan şey rekabetçi güdülerdir. Open Subtitles اعتقد ان الدافع التنافسي هو المفتاح الضروري الذى جعل أمريكا القوة العظمى الوحيدة الباقية في العالم اليوم.
    Onlarin çalismalarinin sonucu olarak bugün dünyada daha az kötülük var. Open Subtitles نتيجة لجهودهم. هناك أقلّ شر قليلا في العالم اليوم.
    bugün dünyada büyük yapısal sorunlarımız var bunların çözümü için kitle katılımlarından ve bireyler arasındaki işbirliğinden büyük faydalar sağlanabilir yeni gücün oyuncuları bunların nasıl yaratılacağını çok iyi billiyorlar. TED لدينا في العالم اليوم مشكلات هيكلية رئيسية يمكن أن تستفيد بشكل هائل من أنواع المشاركة الكبيرة وتنسيق الأقران التي يعرف لاعبو القوة الحديثة كيف يولدونها بشكل جيد جدًا.
    bugün dünyada bunların hepsi oluyor. TED كل هذا يحدث في العالم اليوم.
    [Geliştirilebilecek küresel müdahaleler nelerdir?] bugün dünyada önemli bir sorun, gelişmekte olan ülkelerdeki salgınlara göz atmamız ve durdurmamızdır. TED [كيف يمكن تعزيز الاستجابة العالمية؟] تعد المشكلة الأساسية في العالم اليوم أننا ننظر إلى انتشار الوباء في الدول النامية كشيء نحتاج إلى السفر لإيقافه.
    bugün dünyanın en iyi golfçülerinden biri. Open Subtitles أحد أعظم لاعبين الغولف في العالم اليوم.
    Ama bugün dünyanın en büyük 9. toptancısı Aldi ve sadece 1400 ürün sunuyor-- sadece bir çeşit salça var. TED لكن تاسع اكبر بائع تجزئة تاسع اكبر معرض تجزئة في العالم اليوم هو "الدي" , وهو يعرض فقط 1،400 منتجا نوع واحد من معجون الطماطم المعلبة
    O zaman bugün dünyadaki en güzel kadını görebilirsin. Open Subtitles يمكنك أن ترى أجمل امرأة في العالم اليوم
    Peki ya sana bugün dünyadaki tek dostuma ihanet ettiğimi onu aptal yerine koyduğumu ve 35 yıllık kariyerini riske attığımı söylesem? Open Subtitles ماذالوقلتلكبأننيخنت... أعزّ صديق في العالم اليوم... لعبتعليهلأنّهمعتوه...
    Bu devirde üzücü bir gerçek var ki, yerel kanun güçleri acil bir durumda evlere umulduğu kadar çabuk gidemiyor. Open Subtitles في العالم اليوم, وهذا محزن بالحقيقة... معظم القانون المحلي... لايبدوا إنه يستجيب لحالات الطوارى...
    Ulusal Gözcü gazetesinde, günümüz dünyasının yeterince sefalet çektiğine inanırız. Open Subtitles نحن في (ناشنال فوايور) نحس أن هناك بؤسا كافيا في العالم اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus