Eğer ki 6 milyon doları iki gün içinde orada görmezsem kendimi interpole ihbar ederim. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك 6 ملايين في خلال يومين بداً من هذه الدقيقة سوف أقوم بتسليم نفسي للشرطة و أنت أول أسم سوف أخبرهم به |
Puşkin iki gün içinde Tanca'da olacak. | Open Subtitles | بوشكين يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في طنجة في خلال يومين. |
İki gün içinde geri dönmezsem öldüm demektir. | Open Subtitles | حسنا،كم من الوقت نعطيه لك ؟ لو لم أعد في خلال يومين هذا يعني أنني مت |
Birkaç güne kadar otum biter. Gelirim, o zaman takılırız. | Open Subtitles | سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك |
Birkaç güne ziyaretçiler için hazır olacağını umuyorum. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون بحالة مناسبة لإستقبال زوار في خلال يومين. |
Ona fazladan 20.000 veririm. birkaç gün sonra 100.000 geri alır. | Open Subtitles | وسأرده إليه إضافة 20 ألف أي 100 ألف في خلال يومين |
İki gün sonra, bu hata düzeltilecek. | Open Subtitles | و في خلال يومين سيتم تعديل الأمر |
İki gün içinde kaçan bu ikinci hasta oluyor. | Open Subtitles | هذا المريض الثاني الذي يهرب في خلال يومين |
İki gün içinde mahkemeye çıkmam lazım. | Open Subtitles | على أية حال أنا يجب أن أذهب للمحكمة هنا في خلال يومين |
İki gün içinde mahkemeye çıkmak zorundayım zaten. | Open Subtitles | على أية حال أنا يجب أن أذهب للمحكمة هنا في خلال يومين |
İki gün içinde, bu gezegen bir sınıf 10 Magellanic fırtınası tarafından vurulacak. | Open Subtitles | في خلال يومين ، سيُضرب هذا الكوكب بعاصفة نجمية من الدرجة العاشرة |
Sen, Pedroza ve Victoriano iki gün içinde Tepatitlan'landa olmalısınız. | Open Subtitles | أنت ، فيكتوريانو و بيدروزا ستكونون في تيباتتلين في خلال يومين |
Her ne planlıyorlarsa iki gün içinde gerçekleştireceklerini düşünüyoruz. | Open Subtitles | أيًا كان ما يخططون له، فنحن نظن أنه سيحدث في خلال يومين |
Her ne planlıyorlarsa iki gün içinde gerçekleştireceklerini düşünüyoruz. | Open Subtitles | أيًا كان ما يخططون له، فنحن نظن أنه سيحدث في خلال يومين |
İki gün içinde iki maskeli psikopat. | Open Subtitles | إثنين مختلان عقليًا يرتديان الأقنعة في خلال يومين |
İki gün içinde intikamı mı alacağım ve bunu Hindistan hiç bir şekilde asla unutmayacak. | Open Subtitles | في خلال يومين ، سأحظي بانتقامي من الهند بطريقة لن تنساها أبداً |
Birkaç güne dönmüş oluruz. Ayrıca,biz arkadaştan fazlasıyız. | Open Subtitles | سنعود في خلال يومين علاوة على اننا نكون اصدقاء |
Merak etmeyin. İçiniz rahat etsin diye, Birkaç güne ultrason ayarlayacağız, tamam mı? | Open Subtitles | لاتقلقي، سنُجدول جلسة موجات فوق صوتيه في خلال يومين |
Ve bir şey daha var... birkaç gün içinde bir toplantı yapacaklar... | Open Subtitles | شيء آخر، في خلال يومين سوف يقوموا بمقابلة على مستوى القاعدة |
İki gün sonra onu almaya gelirim. | Open Subtitles | سوف أعود لها في خلال يومين |