"في دماغي" - Traduction Arabe en Turc

    • Beynimde
        
    • kafamda
        
    • beynime bir
        
    • kafama
        
    • zihnimde
        
    • kafamdan
        
    • beynimdeki
        
    SR: Peki ben eski sevgilimle ilgili anıları hatırlarken Beynimde neler dönüyordu? TED ستيف: ما الذي كان يحدث في دماغي بينما كنت أتذكَّر حبيبتي السابقة؟
    Bryce, şu anda Beynimde yer eden bütün derin devlet bilgilerini bana gönderdi ve sayesinde her an korku, tehlike ve endişe içindeyim. Open Subtitles برايس أرسل لي قاعدة بيانات مليـئة بالأسرار الحكوميــة و هي الآن في دماغي, و تجعلني في حالة خوف و خطر و قلق مستمرة
    Şimdi sormamız gereken, Beynimde anılarım ve fikirlerimle bağlantılı bu sinir hücreleri modellerinin sizin beyninize nasıl aktarılacağıdır. TED علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم.
    Ve Solar Impulse projesi kafamda dönmeye başladı. TED ويحدث هذا عندما ندفع في مشاريع الطاقة الشمسية وقد بدأت هذه الفكرة تجول أكثر في دماغي
    - Sana söyledim, ...beynime bir chip yerleştirecekler. Open Subtitles -لقد أخبرتك يتوجب عليهم زرع تلك الرقاقة في دماغي
    Bu korkunç şeyleri bir daha duymaktansa kafama demiryolu çivisi yemeyi tercih ederim. Open Subtitles أنا أفضل أن يحدث لي ارتفاع حاد في دماغي عن سماعي لتلك الاشياء البغيضة
    Sadece zihnimde. Ayak işlerini yapman gerekiyor. Open Subtitles فقط في دماغي أريدك أن تجمع المعلومات والأدلة
    Verimlilik çok önemli bir kavram, ama söyler misiniz kafamdan atamadığım küçük birşey varsa nasıl verimli olabilirim? Open Subtitles معدل الإنتاج مهم, لكن كيف يمكن أن أكون منتج إذا لدي هذا الجزء الصغير من شيء في دماغي أنه لا يمكنه الخروج
    Nasıl olabiliyor da, beynimdeki bu düşünce maddeleri hareket ettirebiliyor? TED كيف يمكن لهذه الفكرة في دماغي أن تحرك أشياء مادية؟
    Bir izleyici olarak, izlerken Beynimde özel bir kalıp vardır. TED الآن وبالنسبة لي، كمشاهد، يظهر نمط مميز في دماغي عند مشاهدتي لذلك المشهد.
    Bunu ne kadar çok yaparsam, Beynimde o kadar çok nöron ağı inşa ediyorum. Open Subtitles و كلما أكثرت من فعل ذلك , كلما ازدادت الشبكة العصبية في دماغي
    Beynimde sınırlı yer var ve senin yetişemeyen göğüs hakkındaki ilham verici hikâyen 1980 Olimpiyat Hokey Takımı'nın Lake Placid'deki galibiyetini beynimin dışına itiverdi. Open Subtitles نعم لدّي كميّة محدوة من الفراغ في دماغي وقصّتك الملهمة قليلاً حول الثدي الذي لم يستطع أن يبرز
    Pazar ayinlerinde, hepsini ezberlemek zorunda kalırdım, galiba bazıları hala Beynimde uçuşuyor. Open Subtitles أتذكّرها من مدرسة الأحد لذَ لا بدّ أنّها علقت في مكان ما في دماغي
    Beynimde leylak anılarının saklandığı kasayı yalnızca tam olarak bu kombinasyon açabilir. Open Subtitles وحدها هذه المجموعة الفريدة بإمكانها أن تفك الخزانة التي تقبع فيها ذكريات ورد الزنبق المحفوظة في دماغي
    Mmm. Sanki birileri Beynimde ki tüm kırışıklıkları ütülemiş gibi. Open Subtitles كما لو أنّ شخصا سوّى جميع التجاعيد في دماغي
    İnanıyorum ki, büyüme kafamda, tam burada... Open Subtitles انا اعتقد ان النمو في دماغي هذة الدماغ هنا
    Aklım bir şeyle meşgul olmadığı zamanlarda kafamda küçük filmler oynamaya başlıyor. Open Subtitles ،عندما لا أكون مشغول الفكر ،تبدأ تلك الأفلام القصيرة بالعبث في دماغي حسناً؟
    Zihnime bir şeyler yaptılar, belki belki beynime bir şey yerleştirdiler. Open Subtitles ...لقد عبثوا بعقلي، ربّما ربّما زرعوا شيئًا في دماغي
    beynime bir şey oldu sanırım. Open Subtitles أظن شيء إنفجر في دماغي
    Ama kafama takılan bir soru var. Open Subtitles اجل، ولكن هناك سؤال واحد يعلق في دماغي
    Sadece zihnimde. Ayak işlerini yapman gerekiyor. Open Subtitles فقط في دماغي أريدك أن تجمع المعلومات والأدلة
    Verimlilik çok önemli bir kavram, ama söyler misiniz kafamdan atamadığım küçük birşey varsa nasıl verimli olabilirim? Open Subtitles معدل الإنتاج مهم, لكن كيف يمكن أن أكون منتج إذا لدي هذا الجزء الصغير من شيء في دماغي أنه لا يمكنه الخروج
    Bu aslında beyin akımı sensörü, beynimdeki elektriksel faaliyetleri okuyor bu konuşma sırasında. TED إنه مستشعر موجات الدماغ والذي يقرأ النشاطات الكهربائية في دماغي أثناء إلقائي هذا المحادثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus