"في غضون ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu arada
        
    • Bu sırada
        
    • Bu süre zarfında
        
    • Bu esnada
        
    • de bir taraftan
        
    Bu arada Kartopu, hayvanlara, yeni bir toplum oluşturmaları için önderlik ediyordu, "Hayvan Çiftliği" isminde bir toplum. Open Subtitles في غضون ذلك, سنوبول قاد الحيوانات الاخرى لتنظيم مجتمع جديد الذي سمي الان مزرعة الحيوانات
    Bu arada, ben de diğer mahkumların yanına dönmeliydim. Open Subtitles في غضون ذلك كان عليّ الإنضمام مجدّداً للسجناء
    Bu arada, evini biraz daha gezelim. Open Subtitles في غضون ذلك ، دعينا نلقي نظرة في بقية الشقة هاه ؟
    Bu sırada, ondan üç çocuğu olmuştu. Open Subtitles في غضون ذلك , كانت قد رُزقت بثلاثة أطفال من زوجها
    Bu süre zarfında, Marcello'yla yaşayacağımız şeyler var. Open Subtitles في غضون ذلك , مارسيلو و أنا لدينا بعض المعيشة للقيام بها.
    Bu arada bana da bir kürkçü lazım. Ve onu nerde bulacağımı biliyorum. Open Subtitles في غضون ذلك أحتاج لتاجر فراء وأعلم أين أجده تحديداً
    Bu arada, size bazı tarihi bilgilerin ulaştırılmasını sağlayacağım. Open Subtitles في غضون ذلك ، عندما يكون لدينا بعض البيانات التاريخية سنرسلها لكم
    Bu arada herkesin rahat olmasını öneriyorum. Open Subtitles في غضون ذلك أقترح عليكم جميعاً البقاء مرتاحين
    Bu arada, kalıcı bitkisel durumlardaki hastaların bakımı ile ilgili mükemmel bir sicilim vardır. Open Subtitles في غضون ذلك لدي سجل ممتاز في مجال رعاية المرضى المصابين بالخمول الذهني في الولايـة
    - Bu arada, haklı olup olmadığını öğrenmenin bir yolu var. Open Subtitles في غضون ذلك ، هناك فقط طريقة واحدة لنعرف بالتأكيد ما اذا كان على حق
    Bu arada, sen de verilere yoğunlaşsan iyi olur. Open Subtitles في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات
    Bu arada siz de personelinizi fark ettirmeden araştırın. Open Subtitles و في غضون ذلك,يمكنك أن تبدأ التحقق من موضفيك شخصيا,و في تكتم
    Bu arada, görüşünüzü midilliden biraz daha yükseltmeye ne dersiniz? Open Subtitles في غضون ذلك ضعي عينك على ما هو أكبر من مهر؟
    Ama Bu arada, sizi ilgilendirebilecek bir şey var. Open Subtitles لكن في غضون ذلك لدي شيء ربما ييحصل على اهتمامكم.
    Bu arada siz de saldırı olayınız incelenirken nezarette bekleyin. Open Subtitles في غضون ذلك ، ستنتظر عودتنا حتى نأتي إليك ونتهمك بالاعتداء
    Ama Bu arada sırt roketleri bilimkurgu dünyasına sürgün edildi. Open Subtitles "في غضون ذلك الوقت، فهم قد تركوا أمر الـ"جيت باك
    Bu arada şu defterleri incelemeye devam edelim. Open Subtitles في غضون ذلك ، دعونا نواصل الحفر في تلك الدفاتر
    Fakat Bu arada, evlenmiş olalım, tamam mı? Open Subtitles ولكن في غضون ذلك دعونا نتم الزواج ، حسنا؟
    Bu sırada, yemek yiyin, bira için ve çek defterlerinizi getirdiğinize emin olun. Open Subtitles في غضون ذلك تناولوا بعض الطعام والجعّة وتأكدوا من أنكم قد أحضرتم دفتر شيكاتكم
    Bu süre zarfında ise, isyan sırasında yaptıklarını ve bunların sebeplerini ayrıntılı olarak anlattığın bir bildiri yazmanı istiyor. Open Subtitles في غضون ذلك ، أحثك على التفصيل في كتابة الاجراءات الخاصة بك خلال التمرد وأسبابها
    Biz de Bu esnada pusuya yatıp onun yolunu kesmeye çalışacağız. Open Subtitles في غضون ذلك, سنستلقي منتظرين ونحاول أن نعترضه
    Ben de bir taraftan, hükümetin dış siyaset gündemi hakkında sağlam bir yazı yazıyorum. Open Subtitles في غضون ذلك, أنا أعمل على ميزة بشأن إدراة جدول أعمال السياسة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus