"في قاعدة" - Traduction Arabe en Turc

    • tabanında
        
    • Üssü'
        
    • tabanından
        
    • üssünde
        
    • arattık
        
    • tabanındaki
        
    • tabanındayım
        
    • tabanına
        
    • tabanımızda
        
    Şu ana kadar federal veri tabanında bir eşleşme çıkmadı. Open Subtitles حتى الآن، لا يُوجد هناك تطابق في قاعدة البيانات الفيدراليّة.
    Veri tabanında yok ama silahı yakın zamanda önce ateşlenmiş. Open Subtitles انها لم تكن في قاعدة البيانات. ولكن مسدسها أطلق مؤخرا.
    "Robot ya da değil" veri tabanında şiirin bir insan tarafından yazıldığını düşündürerek insanların %65’ini kandırmış olan şiirler var. TED توجد قصائد في قاعدة بيانات "آلي أو لا" خدعت 65 بالمئة من القراء الذين ظنوا أنها كتبت من قبل إنسان.
    Bunlar Texas'ta Brooks Hava Üssü'ndeki biliminsanı arkadaşlarımız tarafından şarbonla zehirlenmiş bir grup laboratuar faresi. TED هذه المجموعه من الفئران التي تسممت من صديقنا العالم هناك في تكساس في قاعدة بروكس الجوية ، بالأنثراكس
    Veri tabanından çalışanların listesine baktı, ama bir şey çıkmadı. Open Subtitles راجعنا قائمة موظيفهم في قاعدة بياناتنا، لكن لم يظهر أحد
    Devam etmek gerekirse garnizon üssünde eğitime başladığımızda en başta katılamayacağım söylendi. TED ولكي نمضي قدمًا، عندما جاء موعد التدريب في قاعدة الحامية العسكرية، في البداية، أُخبرت أنه لا يمكنني الذهاب.
    Kayıp veri tabanımızda parmak izinizi arattık, ...ama henüz kimliğinizi tespit edemedik. Open Subtitles بحثنا بصماتك في قاعدة بيانات المفقودين لكنني لا أستطيع تحديد هويتك بعد
    Piramidin tabanında insan gücüne gerek duyardınız. TED في قاعدة الهرم، نحتاج إلى العمل البشري.
    Bugün, yetişkin Amerikalıların %50'sinin yüzleri bir devlet veri tabanında kayıtlı. TED اليوم، 50 بالمائة من البالغين الأمريكيين توجد بصمة وجوههم في قاعدة بيانات حكومية.
    Burada ağacın tabanında, bu parçacıkların bir dokusunda diğerinden daha fazla var, bu nedenle floem sapından gelen su, dengeyi sağlamak için ksileme emilir. TED هنا في قاعدة الشجرة، تزيد هذه الجسيمات في نسيج عن الآخر، فيتم امتصاص الماء من عصارة اللحاء إلى الخشب لتصحيح التوازن.
    Test, veri tabanında yer almayan insanların kalıtımsal özelliklerini ortaya çıkarmaz ve ırkı ya da etnik kökeni kanıtlamak için kullanılmaz. TED لن يظهر الفحص إرث أشخاص غير موجودين في قاعدة البيانات، ومن المفترض ألا يستخدم لإثبات نوع أو عرق.
    Banttaki silueti, Kongre Kütüphanesi'nin veri tabanında kayıtlı olan tüm organik ve organik olmayan maddelerle karşılaştırdım. Open Subtitles ضدّ كلّ عضوي وجسم لا عضوي في قاعدة بيانات مكتبة الكونغرس.
    - İzleri askeri veri tabanında ara. Open Subtitles دعينا نجد هذه البصمات تعود لمن في قاعدة بيانات الجيش
    Peki. İmalatçılar veri tabanında araştıralım. Open Subtitles حسناً، هيا لنقوم بالبحث عنه في قاعدة بيانات المصنعين
    Idaho'daki Ellens Hava Üssü'nde askeri test pilotuymuş. Open Subtitles عندما كان طيّار اختبار في قاعدة ''إيلين'' الجوّيّة جنوب غرب ''آيداهو''
    1963'ten beri, Ellens Hava Üssü'nde görev yapan 6 pilotun kaçırıldığı rapor edilmiş. Open Subtitles ابتداءً مِن عام 1963، أُدرج 6 طيّارين كمفقودين في قاعدة ''إيلين'' الجوّيّة
    Eğer ipleri düğümün tabanından çekerseniz, düğümün kendini ayakkabıya paralel olarak aşağıya yönlendirecek. TED وإذا سحبنا الخيوط في قاعدة هذه الربطة، ستجد بأن العقدة توجه نفسها مع المحور الطولي للحذاء.
    Sibirya üssünde Albay Sokalov'un komutasında çalışıyordu. Open Subtitles لقد خدم تحت الكولونيل سوكالوف في قاعدة سيبيريا
    Sistemden parmak izlerini arattık, hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles بحثنا عن بصماتها في قاعدة البيانات و لم نحصل على شيء
    Kate, Pentagon'un veri tabanındaki ismi Cameron olan herkesin listesini istiyorum. Open Subtitles كايت ابحثي في كل الذين أسـمائهم كاميرون في قاعدة بيانات البنتاغون
    DMV veri tabanındayım... Baltimore'daki eski model Ford kamyonetleri kontrol ediyorum. Open Subtitles أنا في قاعدة بيانات إدارة المرور أبحث عن موديل حديث لسيارة فورد صغيرة في بالتيمور
    Birincil tedavi protokolü beynin tabanına aşırı derecede acı veren iğneleri içeriyor. Open Subtitles إجراء المعالجة الأول يتضمن حقن مؤلمة جداً في قاعدة الدماغ اتعرف ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus