"في قطاع" - Traduction Arabe en Turc

    • sektöründe
        
    • sektörüne
        
    • yatırım
        
    • sektörde
        
    • bölgesinde
        
    • sektöründeki
        
    Bak, ben gerçekten asla şirket sektöründe öngürülen kişi değildim. Open Subtitles انظر لم اتصور ابدا ان اكون في قطاع الشركات.
    Şu anda hizmet sektöründe çalışıyorum. Open Subtitles كلا، يبدو وكأنه فكرة جيدة أنا في قطاع الخدمات الآن
    Tütün sektöründe 10 yıllık geçmişim vardı. Open Subtitles عشر سنوات بنيت فيها سيرة ذاتية في قطاع التبغ
    Enerji sektörüne gelirsek, ham petrol, 6 hafta.. Open Subtitles الراديو: نسبة الانخفاض في قطاع الطاقة هي 13 بالمئة
    Neden yatırım bankacılığı yapan ve özel sektörde başarılı kariyer sahibi olmanın zevkini çıkaran iki kadın, bu sektörden bir finans firması kurmak için ayrılır? TED الآن لماذا تقوم اثنتين من النسوة .. يملكن مهنة رائعة في مجال الاستثمار البنكي في قطاع الشركات بترك وظيفتهن .. وتأسيس شركة خدمات مالية ؟
    Bu arada Alcor bölgesinde, Ferrous Corp'a ait güçler Traugott'a karşı eşgüdümlü bir saldırı başlattı. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، في قطاع "ألكور"، أطلقت قوات شركة "فيروس" "هجمات منسقة ضد ممتلكات "تروجوت
    Teknoloji sektöründeki çalkantı bütün hafta sürecek. Open Subtitles إستمرار الإضطراب في قطاع التقنية الإسبوع المقبل بالكامل
    Özellikle moda sektöründe bilmek gerekir ki, insan sermayesi bu mucize formülün bir parçasıdır. Open Subtitles علينا أن نعترف، لا سيما في قطاع الأزياء، أن رأس المال البشري هو جزء من هذه الصيغة معجزة.
    Anya'nın yer bulucusu kapatıldıktan sonra varış noktamıza bir rota çizeceğiz Antares sektöründe bulunan keşfedilmemiz bir gezegen. Open Subtitles حالما تم تعطيل محدد موقع آنيا، يمكننا وضع مسار لوجهتنا النهائية، عالم غير معروف في قطاع أنتاريس.
    Bugün Gana'da sivil toplumun, Parlamento'nun ve hükümetin içinden cesur reform yanlıları petrol sektöründe kontratların şeffaflığı için bir koalisyon kurdular. Bundan güç alan Parlamento'daki reform yanlıları şaibeli kontratları incelemeye aldılar. TED على سبيل المثال، اليوم، في غانا، مصلحين شجعان من المجتمع المدني والبرلمان والحكومة، وقد أقامت تحالفا للعقود الشفافة في قطاع النفط، مدفوعين بهذا مصلحون في البرلمان الآن يحققون عقودا مشكوكٌ فيها.
    1980 bize Bill Gates'i ve DOS'u getirdi. Banka veznedarlarının yerini ATM'ler aldı. İş yükünü azaltmak için perakende sektöründe barkod kullanıldı TED الثمانينات جلبت لنا بيل غيتس, و"دوس", ماكينات الصراف الآلي لتستبدل صرافي البنك, المسح الضوئي للشفرة الخطية لخفض العمالة في قطاع البيع بالتجزئة.
    - Senin eğlence sektöründe tanıdıkların vardı, değil mi? Open Subtitles انتتعرفين اشخاص في قطاع التسلية , صحيح؟
    Otel sektöründe iş bulabiliriz. Open Subtitles يُمكننا الحصول على عمل في قطاع الفنادق.
    Bütün yemek sektöründe yok. Open Subtitles في قطاع الخدمات الغذائية بأكملها.
    Ev hanımı sektöründe, bu mantradan yok. Open Subtitles ‎في قطاع دائرة ربة المنزل، لا يوجد " تقدم إلى الأمام" جنون. ‏ ‎لا يوجد إندماج في هذه الصناعة
    Torzen sektöründe bulunan ıssız bir sistemi gösteriyor. Open Subtitles وهو نظام غير مأهول في قطاع تورزين.
    Ama yine de tütün sektörüne geri döndüğümüz duyulacaktır. Open Subtitles لكن أفترض الآن الناس سيعلمون أننا سنعمل في قطاع التبغ مجددًا.
    - Haberlerde, düşmanlığın Cassiar sektörüne sıçradığını duydum. Open Subtitles - حسنا، سمعت على الأخبار أن الأعمال العدائية كانت تنتشر في قطاع كاسيار.
    Seyahat sektörüne ilgisi yokmuş. Open Subtitles انه غير مهتم في قطاع السفر
    Hükümet, temel eğitime ve temel sağlık hizmetlerine yatırım yapmaya devam ediyor. TED وبدأت تستثمر في قطاع التعليم الأساس, وفي قطاع الصحة الأساسية.
    Bizim önümüzde yaşayacağımız uzun yıllarda haysiyetimizi, bağımsızlığımızı ve mutluluğumuzu destekleyecek hizmet, ürün ve altyapılara nasıl yatırım yapılacağını tasavvur etmede yardımınıza ihtiyacımız var. TED نحن بحاجتكم لمساعدتنا بتخيل كيف نستثمر في قطاع الخدمات والمنتجات والبنية التحتية. هذا من شأنه دعم كرامتنا استقلالنا ورفاهيتنا في هذه العقود الكثيرة جداً التي سنعيشها.
    Ama özel sektörde dünyanın parasını kazanırsınız. Open Subtitles و لكنكم يمكن أن تكونو ترتكبون جريمة قتل في قطاع خاص
    Bir kölenin oğlu, Pulman vagon görevlisi babam, 40 yaşlarında South Bronx'un Hunts Point bölgesinde bir ev satın almış ve birkaç yıl sonra da annemle evlenmiş. TED في أواخر الأربعينيات، اشترى أبي، والذي كان عاملاً في السكة الحديد وكان ابناً لعبد -- اشترى منزلاً في قطاع هنتس بوينت في جنوب برونكس وبعدها ببضعة سنوات تزوج والدتي
    Keşke Konaklama sektöründeki herkes konuksever olsa. Open Subtitles أتمنى لو أنّ جميع من هم في قطاع الضيافة مضيافون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus