"في قمة" - Traduction Arabe en Turc

    • zirvesinde
        
    • başında
        
    • en üstünde
        
    • DORUĞUNDA
        
    • zirvesindeyim
        
    • tepesinde
        
    Navid, Orta Doğu barış zirvesinde Bandari'li yetkililer için tercüme yapmış... Open Subtitles ترجم نافييد لكبار الشخصيات البانداريه في قمة السلام في الشرق الأوسط
    Çağdaş bilimin zirvesinde olsa bile, araştırma mikroskopları, saha (alan) testleri için tasarlanmamıştır. TED على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية.
    Uçak hadisesinden iki hafta sonra uzun zamandır beklenen Paris zirvesinde Eisenhower'ın özür dilemeyişine kızan Khruschev, soluğu dışarıda alıyordu. Open Subtitles بعد أسبوعين من ،إسقاط الطائرة في قمة باريس ،التي طال انتظارها قام خروشوف الحانق على ايزنهاور لعدم اعتذاره بالإنسحاب غاضبًا
    Elbette tüm örgütler böyle bir listenin en başında olmak isterler. TED بالطبع , كل منظمة تريد أن تكون في قمة القائمة .
    Kulenin en üstünde, aşağıdaki aynalardan yukarı yansıtılan ışık demetleri ile ısıtılan erimiş tuz kapsülü bulunuyor. TED في قمة البرج، هناك كبسولة من الملح المذاب التي تُسخن بواسطة أشعة من الضوء المنعكسة لأعلى بفعل المرايات في الأسفل.
    Tek gözlü ruh Daruma, ateşin DORUĞUNDA saltanatının sonlarını yaşıyor. Open Subtitles داروما" الروح ذات العين الواحدة تسود رفيعة في قمة الموقد
    Cinselliğimin zirvesindeyim ve çarşamba geceleri çocuklar tekvando kursuna gittiklerinde üç saat kadar boş vaktim kalıyor. Open Subtitles وانا في قمة نشاطي الجنسي ولدي ثلاثة ساعات فراغ يوم الأربعاء عندما يتعلم الاطفال التكواندو
    Everest Dağı'nın tepesinde ya da bir buz dağında gömülü de değil. TED ولا في قمة إفريست، وليست مدفونة تحت كتلة جليدية.
    son buzul çağının zirvesinde soğuğa mahkum bir dünya... Open Subtitles في عالم محاصر بالجليد في قمة العصر الجليدي العظيم
    Bir zamanlar fiziğinin zirvesinde olan kaderin acımasız bir oyuna gelen bir adam. Open Subtitles كان هناك رجل في قمة عافيته؟ سقط في مصيره الملتوي القاسي
    Oyununuzun zirvesinde değilseniz ölüm o kadar zevk vermez. Open Subtitles ليس من الممتع القتال عندما لا تكون في قمة مستواك
    Bunun gibi bir keşfiin doğruluğunu belgelemek için çalışmamızın zirvesinde olmalıyız. Open Subtitles عندما نقوم بتوثيق أصل اكتشاف مثل هذا فإنه علينا أن نكون في قمة أداءنا
    Grip salgının zirvesinde bir baba arkadaşlarına geleceği gördüğünü ve kendi iki küçük çocuğunun mezarlarını gördüğünü söyler. Open Subtitles في قمة التاثر بالمرض اب اخبر صديقه انه يعلم المستقبل لقد راى قبر لطفلان صغيران قام الاب بقتل الطفلان
    Genç çocuk erkekliginin zirvesinde. Tek arkadasi melez köpegi ile sitmali sivrisinekler. Open Subtitles شاب في قمة الرجولة رفاقه هم الكلاب الهجينة و بعوض الملاريا
    Saat başında ayrıntıları ileteceğiz. Open Subtitles سنأتيكم بالتفاصيل حالما نحصل عليها ولدينا أيضا تقرير مباشر في قمة الساعة
    Şu anda yapmak istediklerim listesinin başında sayılmaz... ama Risa'yı bulmanın tek yolu bu olabilir. Open Subtitles هي ليست بالضبط في قمة قائمتي هنالك أشياء اهم اريد أن أعملها في الوقت الحاضر لكنه قد يكون الطريق الوحيد لكي نجد ريسا
    Kulenin en üstünde büyük bir delik açıldığı ve içinde alevlerin olduğu görülüyor. Open Subtitles يوجد في قمة البرج ثقب كبير، مازالت النيران بداخله
    Klasının en üstünde olmalısın, Brogan. Open Subtitles لا بد وأنك في قمة مزاجك، بروجان.
    GÜCÜNÜN DORUĞUNDA OLDUĞU SIRADA ROMA İMPARATORLUĞU, AFRİKA ÇÖLLERİNDEN, KUZEY İNGİLTERE... SINIRLARINA DEK UZANAN UÇSUZ BUCAKSIZ BİR İMPARATORLUKTU Open Subtitles "في قمة عظمتها، كانت الامبراطورية الرومانية ممتدة (جنوباًمنصحارى(أفريقيا)إلىحدودشمال(إنجلترا"
    Formumun zirvesindeyim. Open Subtitles انا في قمة ازدهاري اقاتل الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus