İşte aynı metin satırı bir çeşmenin etrafında dolanıyor alt üst olabilen ve her iki yönde de okunabilen bir ilüstrasyonda. | TED | ها هنا نفس السطر من النص يلتف حول نافورة في صورة يمكن قلبها راسا على عقب و قراءتها في كلا الاتجاهين |
her iki hastanenin de son 1000 hastasından, A hastanesinde 900'ü hayatta kalırken B hastanesinde sadece 800 kişi sağ kalmış. | TED | من آخر 1000 مريض في كلا المستشفيين 900 منهم نجا في المشفى أ، بينما فقط 800 منهم نجا في المشفى ب |
- Tomografide, akciğerlerin ikisinde de, önemli miktarda hacim artışı tespit ettik. | Open Subtitles | حسنا، أشار الاشعة المقطعية و زيادة كبيرة الحجم في كلا الرئتين، |
En azından bayrak ikisinde de işe yarıyor. | Open Subtitles | على الأقل هذا العَلم ينفع في كلا الحالتين |
Sahip yürüyüşü, sahip zaptı, her ikisi de zorlar yumurtaları! | Open Subtitles | السيـّد المتباهي, سيـّـد الإغواء, في كلا الحالتين سوف تجهد نفسك! |
Her hâlükârda ona korkak diyecekler, bunu kendisine yedirebilir mi bilmiyorum. | Open Subtitles | في كلا الحالتين يدعونه بالجبان ولا أرى كيف سيعيش مع هذا. |
Ne olursa olsun hayatım ondan önce güzeldi, ondan sonra da güzel olur. | Open Subtitles | في كلا الحالين، كانت الحياة طيّبة قبله وستكون طيّبة من بعده |
Bu enteresan bir şekilde hem bilimsel hem felsefi kültürümüzde oldukça ihmal edilmiş bir konu. | TED | لأنه موضوع مُهمَل بشكل يثير الفضول في كلا من معرفتنا العلمية و الفلسفية |
Ve bu noktalardan bir tanesi her iki panoda da aynı. | TED | و احدى النقاط في كلا اللوحتين متشابهة في اللون في اللوحتين. |
her iki durumda Galapagos adasındaki mercanlar için kötü haber demek. | TED | في كلا الحالتين، أنه أمر سيء للشعب المرجانية في جزر غالاباغوس. |
Bölünebilirsek, ...her iki dünyada da aktif bir varligimiz olur, ama Rüya Lordu bizi dünyalar arasinda degistirip duruyor. | Open Subtitles | لو أمكننا أن نفترق لكان لنا حضور مُفعّل في كلا العالمين, لكن سيد الاحلام ينقلنا ذهابا وايابا بين العالمين. |
Balistikler geldi. her iki olayda da kesinlikle aynı mermiler kullanılmış. | Open Subtitles | أحضرتُ تقرير القذائف إنها حتماً نفس الذخيرة المستخدمة في كلا الحادثين |
- İkisinde de vardı. | Open Subtitles | لم يترك المختطف أية قطعة من الفحم خلفه، أليس كذلك؟ في كلا المكانين. |
Ayrıca senin her ikisinde de yardımın olabilir çünkü sen sadece gelin değil ayrıca harika bir reklamcısın. | Open Subtitles | ويمكنك تقدبم المساعدة في كلا الأمرين لأنّك لست على وشك أن تكوني عروسًا فحسب بل أيضا أنت وكيلة إعلام مذهلة |
İkisinde de yanımda karım duruyordu. | Open Subtitles | وزوجتي كانت تقف بجانبي في كلا الصورتين |
Oh, ve her ikisinde de çok başarılı oldun. | Open Subtitles | أوه، وأنت كُنْتَ ناجحُ جداً في كلا. |
- Şirket muhtemelen batacak. - İkisi de olabilir. | Open Subtitles | من المحتمل أن تنهار من الممكن أن تذهب في كلا الاتجاهين |
Aslında ikisi de doğru. | Open Subtitles | . صحيح في كلا الامرين , في الواقع |
Her hâlükârda sert bir hamle bu. Ailesine karşı bahis oynadı. | Open Subtitles | في كلا الحالتين إنها خطوة جريئة أن تسير ضد العائلة هكذا |
Her Ne olursa olsun, çok dramatikmiş, değil mi? | Open Subtitles | في كلا الحالتين, لقد كان حدثًا دراميًا للغاية, صحيح؟ |
Bu içgüdüler hem gerçek hem de sanal dünyalarda hayatta kalmak için gereklidir. | TED | هذه الغرائز ضرورية لحياتنا في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي |
Bunun bir cinayet söylediğini sanıyordum. İki türlü de, bu ölüye saygısızlıktır. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, هذا يعتبر إمتهاناً لروح المتوفى |