O ölümün tanrıçasıdır ve bu adanın her yerinde onun putunu görürsün. | Open Subtitles | وهي إلهة الموت وسوف تجد وثنها .في كل مكان في هذه الجزيرة |
Şimdi, ya bu gen beynin her yerinde ifade edilirse, herşey çapraz bağlı mı olur? | TED | الآن ماذا إذا كانت هذه الجينة مظهرة في كل مكان في المخ، حتى يكون كل شيء ملتبس؟ |
Sen 216'yı seçtin ve doğada her yerde onu bulacaksın. | Open Subtitles | إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة |
Kölelik dünyada her yerde mevcut, aynı zamanda dünyada her yerde yasak. | TED | توجد العبودية تقريباً في كل مكان في العالم وهي كذلك غير شرعية في كل مكان في العالم. |
Şehrin her tarafında reklam panolarında ve park banklarında onun yüzü var. | Open Subtitles | وجهه على لوحات الاعلانات ومقاعد الحديقة في كل مكان في هذه المدينة |
Kainatın heryerinde kesinlikle bu derece zayıf değildir. | Open Subtitles | إنها بالتأكيد ليست ضعيفة في كل مكان في الكون. |
Eğer cevaplarsak ve cevap pozitif olursa o zaman Güneş sisteminin her yerinde hayat var demektir. | TED | وإذا أجبنا على هذا السؤال، وسيكونُ الرد إيجابيًا، فإن الحياة هي في كل مكان في المجموعة الشمسية. |
Daha sonra ırk ve sınıfın etkileriyle birleşmekte. İşte bu yüzden de dünyanın her yerinde yoksulların en yoksulu yaşlı siyahi kadınlar olmakta. | TED | والتأثيرات تتضاعف أكثر حسب العرق والطبقة، لهذا السبب، في كل مكان في العالم، أفقر الفقراء هم نساء عجائز ملونين. |
PS: Bence bu pandemi bize, dünyanın her yerinde ne kadar hazırlıksız olduğumuzu gösterdi. | TED | ب. س: أعتقد أن هذه الجائحة قد أظهرت كم أننا غير مستعدين في كل مكان في العالم. |
Uçağın her yerinde parmak izim var. | Open Subtitles | بصاماتي موجود في كل مكان في الطائرة القاعدة الثانية |
Ülkenin hemen her yerinde beyzbol oynanıyor. | Open Subtitles | حَسناً، هم تقريباً يَلْعبونَ بيسبولاً في كل مكان في البلادِ. لِهذا يَدْعونَه التسليةَ الوطنيةَ. |
Bu şeyler Dünya'nın her yerinde var. Rushmore Dağı'na bile heykelini yaptırmış. | Open Subtitles | تلك الأشياء في كل مكان في العالم حتى أنه نحت صورته على جبل راشمور |
Ataklar her yerde oluyordu: hırdavatçıda, ofisimde ve hatta yatakta kitap okurken. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Küreselleşmeyle birlikte seyahat sıklığı artınca herkesi, her yerde herhangi zamanda, dünyanın herhangi yerinde bulunur oldu. | TED | فبينما أوسعت العولمة نطاق السفر ، جعلت من الضروري أن يتواجد الجميع في كل مكان في كل وقت ، في جميع أنحاء العالم. |
Aynı anda her yerde olamazsın. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تكون في كل مكان في نفس الوقت. |
her yerde karşıma çıkıyor parkta, derse giderken. | Open Subtitles | انا فقط أستمر برؤيته في كل مكان في الطريق للصف |
İçeri adım attığın an, her yerde güvenliği ikna etmen gerekecek, biliyorsun. | Open Subtitles | أنت ستقود الأمن في كل مكان في اللحظة التى تدخل فيها |
Yalan haberler dünyanın her tarafında yayınlanıyor. | TED | الأخبار الزائفة تحدث في كل مكان في العالم. |
Hayal edilebilecek tüm renklere, şekillere ve desene bürünerek dünyanın her tarafında büyürler. | TED | وهي تنمو في كل مكان في العالم، ولها من الألوان والأشكال والأنماط ما يمكننا تخيله. |
Arı bakıcıları Sanki adanın heryerinde onlar varmış gibi. | Open Subtitles | العمال، إنهم في كل مكان في الجزيرة |
Goa'nın her yerine baktım, ama Tommy'den iz yok. | Open Subtitles | نَظرتُ في كل مكان في جوا، لكن ليس هناك أثر لتومي |