"في مخيم" - Traduction Arabe en Turc

    • kampında
        
    • Kampı'nda
        
    • kampına
        
    • bir kampta
        
    • kampındaki
        
    • kasabasının birinde
        
    Güney Sudan'ın Nil nehri kıyısında bu sığır kampında yaklaşık bir hafta geçirdim. TED قضيت حوالي أسبوع في مخيم دينكا للماشية. على ضفاف النيل في جنوب السودان.
    Lala'nın dans kampında bana taktığı isim bu ve öylece kaldı. Open Subtitles لالا هنا أعطتني ذلك اللقب في مخيم للرقص، والتصق نوعًا ما.
    Benim hikayem tam burada, Kakuma mülteci kampında, bir umut yerinde başladı. TED بدأت قصتي من هنا في مخيم اللاجئين بكاكوما. مكان مليء بالأمل.
    Şimdi bu silah nasıl orada değil de, Geiger Kampı'nda olur? Open Subtitles والآن كيف يكون هذا السلاح في مخيم جيجر ولكنه ليس هناك
    Bir tane güneş enerjisi ünitesini mülteci kampına koyduk. TED قمنا بتركيب وحدة من وحدات الطاقة الشمسية في مخيم اللاجئين.
    2010 depreminden sonra kurduğumuz bir kampta tıbbi bir nakliyeyi burada model olarak alıyoruz. TED هنا نحن نعرض توصيل المواد الطبية في مخيم قد أنشأناه بعد الزلزال عام 2010
    Bunlardan bir tane senin yaşlarındayken... yaz kampındaki bir arkadaşım için yapmıştım. Open Subtitles صنعت سواراً كهذا لما كنت في سنكِ إلى صديق في مخيم صيفي
    40 yıl önce, Yahudi kasabasının birinde nefesin kokuyordu. Open Subtitles منذ 40 عام وأنت كنت تتضور جوعاً في مخيم "شتيتل".
    Onunla Nyarugusu mülteci kampında tanıştım. TED التقيته في مخيم نياروغوسو للاجئين في تنزانيا.
    Eski Pavni kampında annen seni yıkarken görmüştüm, o zaman boyun bu kadardı. Open Subtitles في مخيم نهر البارود رأيت أمك تغسلك عندما كنت بهذا الطول
    Hayır, Sadece yakalandım. Çok komik bir hikaye. Beş yıl gizli bir savaş esiri kampında tutuklandıktan sonra Çin'e köle olarak satıldım. Open Subtitles كلا، أُسرت فحسب، إنها قصة مضحكة حقًا بعد أن بقيت مأسور في مخيم سجناء الحرب لخمس سنوات
    Bu yaz kilise kampında tanıştık. Open Subtitles هذا تومي حبيبي السري التقينا في مخيم الكنيسه الصيفي
    Ya da tenis kampında bileğini burktuğunda, biliyordum. Open Subtitles او عندما كسرت معصمك في مخيم التنس , وعلمت
    Dans kampında silahları olduğunu söylüyor. Birliklere bile haber vermiş. Open Subtitles يقول انه لديهم اسلحة في مخيم الرقص لقد ارسل للفرق عسكرية
    Tiyatro kampında, karpuz çekirdeği fırlatma yarışını kazanmamdan hemen sonra çekildi. Open Subtitles التقطت هذه بعد لحظات من فوزي بمسابقة بصق بذور البطيخ في مخيم المسرح
    Mülteci kampında gey çadırına verildiğimde de aynılarını yaşadım. Open Subtitles هذه نفس الطريقة التي كانو يستخدمونها لاخذي الى خيمة الشواذ في مخيم اللاجئين
    George da bir yaz İncil Kampı'nda çalışmış, değil mi? Open Subtitles أمضى الصيف في العمل في مخيم الكتاب المقدس أليس كذلك؟
    Filistinli mülteciler için olan Raşidiya Kampı'nda doğmuştu ve hayatını hala burda sürdürüyor. TED فقد ولد في مخيم الراشدية لللاجئين الفلسطينيين، حيث ما يزال يعيش.
    Dinle. Bir kere bir çocuk Vermont'da, Minikani Kampı'nda bunu denedi. Open Subtitles حسناً أصغي إلي , هناك طفل تصرف معي بنفس هذا الأسلوب في مخيم مينكاني في فيرمونت
    Onları sorunlu çocuk kampına bile kabul etmiyorlar. Yani başvuru formunu eksiksiz doldurdum. Open Subtitles هذان الولدان تعديا الاصلاح لم يقبلوهما حتى في مخيم الأولاد الفاسدين
    Ailesi Sibirya işçi kampına düştü ve orada öldüler sen de yetim kaldın. Open Subtitles وانتهي حال عائلته في مخيم عمال سيبيري و ماتو هناك ليتركوك يتيماً
    Böyle bir kampta... doğru düzgün hizmetli bulma şansınız pek yok. Open Subtitles في مخيم كهذا، يأتي الخدم من أماكن صغيرة وقذرة
    Sörf kampındaki çocuklara, ben dönene kadar su da beklemelerini söylemiştim. Open Subtitles لقد اخبرت الاطفال في مخيم الامواج ان يلعبوا بأرجلهم على الماء حتى ارجع
    40 yıl önce, Yahudi kasabasının birinde nefesin kokuyordu. Open Subtitles منذ 40 عام وأنت كنت تتضور جوعاً في مخيم "شتيتل".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus